Latinankielisiä sananlaskuja
Ulkoasu
A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V
A
[muokkaa]- A mare usque ad mare. (Kanadan motto)
- Käännös: "Mereltä merelle" (SLK)
- A priori. (Immanuel Kant)
- Käännös: "Edeltäpäin." (SLK)
- A verbis ad verbera.
- Käännös: "Sanoista ruoskaan." (SLK)
- Ab absurdo.
- Käännös: "Järjettömästä (käsin)." (SLK)
- Ab aeterno.
- Käännös: "Iät ajat." (SLK)
- Ab alio exspectes, alteri quod feceris. (Publilius Syrus)
- Käännös: "Odota samaa itsellesi, mitä teet toiselle." (SLK)
- Ab asino lanam.
- Käännös: "Aasista villaa." (SLK)
- Ab imo pectore.
- Käännös: "Syvältä sydämestä." (SLK)
- Ab ovo usque ad mala. (Horatius)
- Käännös: "Munista omeniin." (SLK)
- Ab umbris infernis. (Vergilius)
- Käännös: "Manalan varjosta." (SLK)
- Abiit ad plures. (Petronius)
- Käännös: "Hän liittyi enemmistöön." (SLK)
- Aboa vetus et nova.
- Käännös: "Vanha ja uusi Turku." (Daniel Jusleniuksen väitöskirja vuodelta 1700) (LLM)
- Abusus non est usus sed corruptela.
- Käännös: "Väärinkäyttö ei ole käyttöä vaan turmelemista." (SLK)
- Abusus non tollit usum.
- Käännös: "Väärinkäyttö ei kumoa käyttöä." (SLK)
- Accusando fieri infectum non potest. (Terentius)
- Käännös: "Syyttelemällä ei tehtyä saa tekemättömäksi." (SLK)
- Acervatim multa frequentans. (Cicero)
- Käännös: "Kooten kasapäin monia ajatuksia." (SLK)
- Acies Vulcania. (Vergilius)
- Käännös: "Tulirintama." (SLK)
- Acti labores iucundi.
- Käännös: "Suloisia ovat kestetyt vaivat." (SLK)
- Actum ne agas. (Terentius)
- Käännös: "Älä tee tehtyä." (SLK)
- Acu tetigisti (Plautus)
- Käännös: "Osuit naulan kantaan." (SLK)
- Ad astra doloribus itur (Prudentius)
- Käännös: "Tähtiin mennään kärsimysten kautta." (SLK)
- Ad impossibilia nemo tenetur.
- Käännös: "Ketään ei velvoiteta mahdottomaan."
- Ad nocendum potentes sumus. (Seneca)
- Käännös: "Loukata toista, sen me osaamme." (LLM)
- Ad rem!
- Käännös: "Asiaan!" (SLK)
- Ad summum.
- Käännös: "Huippua kohti." (SLK)
- Ad unguem. (Horatius)
- Käännös: "Kynnelläkoetteluun asti." (SLK)
- Ad usum Delphini. (Ludvig XIV)
- Käännös: "Kruununperillisen käytettäväksi." (SLK)
- Adhuc sub iudice lis est. (Horatius)
- Käännös: "Kiistakysymys on vielä tuomarin päätettävänä." (SLK)
- Aegrescit medendo. (Vergilius)
- Käännös: "Lääkitsemällä pahenee." (SLK)
- Aegri somnia vana. (Horatius)
- Käännös: "Sairaan houreita." (SLK)
- Aequam memento rebus in arduis servare mentem. (Horatius)
- Käännös: "Vastoinkäymisissä muista säilyttää mielentyyneys." (SLK)
- Aequat omnis cinis. (Seneca)
- Käännös: "Tuhka tekee kaikista samanlaisia." (SLK)
- Aequis auribus. (Livius)
- Käännös: "Suopein korvin." (SLK)
- Aequis viribus. (Livius)
- Käännös: "Yhtäläisin voimin." (SLK)
- Aequo animo. (Julius Caesar)
- Käännös: "Tasaisella mielellä." (SLK)
- Aequo iure. (Cicero)
- Käännös: "Yhtäläisellä oikeudella." (SLK)
- Age si quid agis. (Plautus)
- Käännös: "Jos aiot toimia, toimi heti!" (SLK)
- Aiunt enim multum legendum esse, non multa. (Plinius nuorempi)
- Käännös: "Sanotaan, että on luettava paljon, mutta ei kaikenlaista." (SLK)
- Alea iacta est. (Julius Caesar)
- Käännös: "Arpa on heitetty." (SLK)
- Aliena nobis, nostra plus aliis placent. (Publilius Syrus)
- Käännös: "Mielestämme muilla menee paremmin, muiden mielestä taas meillä." (SLK)
- Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt. (Seneca)
- Käännös: "Silmiemme edessä ovat toisten virheet, selkämme takana omat." (SLK)
- Aliquando insanire iucundum est. (Menandros)
- Käännös: "Toisinaan on mukavaa olla sekopää." (SLK)
- Aliquid melius invenies in sylvis quam in libris. (Bernhard Clairvauxlainen).
- Alter ego. (Aristoteles)
- Käännös: "Toinen minä." (SLK)
- Altum silentium. (Vergilius)
- Käännös: "Syvä hiljaisuus." (SLK)
- Amans, quid cupiat, sciet, quid sapiat, non sciet. (Publilius Syrus)
- Käännös: "Rakastunut tietää kyllä mitä haluaa, muttei näe mikä on viisasta." (SLK)
- Amantes amentes. (Plautus)
- Käännös: "Rakastuneet ovat järjettömiä." (SLK)
- Amantium irae amoris integratio est. (Terentius)
- Käännös: "Rakastavaisten riitely uudistaa rakkauden." (SLK)
- Amat victoria curam.
- Käännös: "Vaivaa vaatii voitto."
- Amator quasi piscis: nequam est nisi recens. (Plautus)
- Käännös: "Rakastaja on niin kuin kala. Siitä ei ole mihinkään jos se ei ole tuore." (SLK)
- Amentes illi Romani.
- Käännös: "Hulluja nuo roomalaiset." (Obelixin lempilause)
- Amicorum sunt omnia communia. (Cicero)
- Käännös: "Ystäville kaikki on yhteistä." (LLM)
- Amicus certus in re incerta cernitur. (Ennius)
- Käännös: "Uskollinen ystävä seulotaan vastoinkäymisissä." (SLK)
- Amicus est tamquam alter ego. (Cicero)
- Käännös: "Ystävä on kuin toinen minä." (SLK)
- Amicus Plato sed magis amica veritas. (Aristoteles)
- Käännös: "Rakas on (minulle) Platon mutta vielä rakkaampi on totuus." (SLK)
- Amicus Socrates sed magis amica veritas. (Platon)
- Käännös: "Sokrates on minulle rakas mutta totuus on vielä rakkaampi." (SLK)
- Amittit famam qui se indignis comparat. (Phaedrus)
- Käännös: "Joka vertaa itseään hulttioihin, menettää vain maineensa." (SLK)
- Amor animi arbitrio sumitur, non ponitur. (Publilius Syrus)
- Käännös: "Rakkauteen voi tarttua järjen päätöksellä mutta ei päästä irti." (SLK)
- Amor et melle et felle est fecundissimus. (Plautus)
- Käännös: "Rakkaus on täynnä hunajaa ja sappea." (LLM)
- Amor timere neminem verus potest. (Seneca)
- Käännös: "Todellinen rakkaus ei pelkää ketään." (LLM)
- Amor vincit omnia.
- Käännös: "Rakkaus voittaa kaiken."
- Amori finem tempus, non animus, facit. (Publilius Syrus)
- Amoris vulnus idem sanat, qui facit. (Publilius Syrus)
- Käännös: "Sama asia parantaa rakkauden haavan, joka sen tekee." (LLM)
- Amoto quaeramus seria ludo. (Horatius)
- Käännös: "Laskettuamme leikkiä tutkiskelkaamme vakavia asioita." (SLK)
- An nescis longas regibus esse manus? (Ovidius)
- Käännös: "Etkö tiedä, että hallitsijoilla on pitkät kädet?" (SLK)
- An nescis, mi fili, quantilla prudentia mundus regatur. (Axel Oxenstierna)
- Käännös: "Tietäisitpä, poikani, miten vähällä järjellä maailmaa hallitaan." (SLK)
- Analogia entis. (Tuomas Akvinolainen)
- Käännös: "Olemuksen vastaavuus." (SLK)
- Ancilla fac mihi lagana!. (Ganga)
- Käännös: "Orjanainen, paista minulle lettuja."
- Animal bipes implume. (Platon)
- Käännös: "Kaksijalkainen höyhenetön eläin." (SLK)
- Animal sociale. (Aristoteles)
- Käännös: "Yhteiskunnallinen eläin." (SLK)
- Animos revocate. (Vergilius)
- Käännös: "Uudistakaa rohkeutenne." (SLK)
- Anno ab urbe condita.
- Käännös: "Vuonna kaupungin perustamisesta lähtien." (SLK)
- Anno Domini.
- Käännös: "Herran vuonna." (SLK)
- Annuit coeptis. (USA:n vaakunassa)
- Käännös: "On suosiollinen yrityksillemme." (SLK)
- Ante circumspiciendum est, cum quibus edas et bibas, quam quid edas et bibas. (Seneca)
- Käännös: "Tärkeämpää on, kenen kanssa syöt ja juot, kuin se, mitä syöt ja juot." (LLM)
- Antiquom poetam audivi scripsisse in tragoedia, mulieres duas peiores esse quam unam. Res itast. (Plautus)
- Käännös: "Olen kuullut jonkun vanhan runoilijan todenneen näytelmässään, että kaksi naista on pahempi kuin yksi. Hän on oikeassa." (LLM)
- Aqua et igni interdictus. (Julius Caesar)
- Käännös: "Kirottu, pannaanjulistettu (mies)." (SLK)
- Aquam a punice postulare.
- Käännös: "Yrittää nyhjäistä tyhjästä." (sanatarkasti: "Vettä hohkakivestä pyytää.")
- Aquila non captat muscas.
- Käännös: "Kotka ei pyydystä kärpäsiä. (SLK)
- Arbiter bibendi.
- Käännös: "Juominkien johtaja." (SLK)
- Arbiter elegantiae. (Petronius)
- Käännös: "Hienouden arvioija." (SLK)
- Arbitrio multitudinis. (Cicero)
- Käännös: "Enemmistön mielen mukaisesti." (SLK)
- Argumentum baculinum.
- Käännös: "Keppi sen todisti."
- Arma virumque cano, Troiae qui primus ab oris Italiam fato profugus Laviniaque venit litora, multum ille et terris iactatus et alto vi superum, saevae memorem Iunonis ob iram, multa quoque et bello passus, dum conderet urbem inferretque deos Latio, genus unde Latinum Albanique patres atque altae moenia Romae. (Vergilius)
- Käännös: "Laulan aseista sekä miehestä, jonka kohtalona oli Troijasta paetessaan ensimmäisenä saapua Italian ja Lavinian rannoille. Paljon viskelivät häntä korkeat voimat maalla ja ulapalla julman Junon leppymättömän vihan vuoksi. Paljon hän sai kärsiä myös sodan vuoksi perustaessaan kaupungin ja tuodessaan jumalansa Latiumiin. Hänestä on syntyisin Latiumin suku, albanolaiset isämme ja Rooman korkeat muurit." (SLK)
- Ars gratia artis. (Metro Goldwyn-Mayer)
- Käännös: "Taidetta taiteen vuoksi." (SLK)
- Ars longa, vita brevis. (Hippokrates)
- Asinus ad lyram.
- Käännös: "Aasi lyyran äärellä. (SLK)
- Asinus asinum fricat.
- Käännös: "Aasi hieroo aasia." (SLK)
- At tuba terribili sonitu taratantara dixit. (Ennius)
- Käännös: "Mutta sotatorvi ilmoitti hirveällä äänellä." (SLK)
- Atrocitati mansuetudo est remedium. (Phaedrus)
- Käännös: "Rajuus parannetaan lauhkeudella." (SLK)
- Auctor opus laudat. (Ovidius)
- Käännös: "Kirjailija teostaan kiittää." [5]
- Audaces Fortuna iuvat.
- Käännös: "Uskaliaita Onnetar suosii." (SLK)
- Audacibus adnue coeptis. (Vergilius)
- Käännös: "Nyökkää rohkeille yrityksilleni." (SLK)
- Audacter calumniare, semper aliquid haeret. (Plutarkhos)
- Käännös: "Syyttele rohkeasti, aina jotakin tarttuu." (SLK)
- Audentes Fortuna iuvat. (Vergilius)
- Käännös: "Onnetar suosii rohkeaa." (SLK)
- Audiatur et altera pars. (Seneca)
- Käännös: "Kuultakoon myös toista osapuolta." (SLK)
- Aurea mediocritas. (Horatius)
- Käännös: "Kultainen keskitie." (SLK)
- Auri namque fames parto fit maior ab auro. (Prudentius)
- Käännös: "Kullanhimo kasvaa mitä enemmän kultaa tulee." (LLM)
- Auri sacra fames. (Vergilius)
- Käännös: "Kirottu kullanhimo." (SLK)
- Auribus teneo lupum. (Terentius)
- Käännös: "Pidän sutta korvista." (SLK)
- Austriae est imperare orbi universo. (Fredrik III)
- Käännös: "Itävallan on hallittava koko maapalloa." (SLK)
- Aut amat aut odit mulier: nihil est tertium. (Publilius Syrus)
- Aut bibat aut abeat.
- Käännös: "Joko juo tai poistuu." (SLK)
- Aut Caesar aut nihil. (Cesare Borgia)
- Käännös: "Joko Caesar tai ei mitään." (SLK)
- Aut mors aut victoria.
- Käännös: "Joko kuolema tai voitto." (SLK)
- Aut prodesse volunt aut delectare poetae aut simul et iucunda et idonea dicere vitae. (Horatius)
- Käännös: "Runoilijat haluavat hyödyttää tai miellyttää tai he pyrkivät yhtä aikaa sekä puhumaan mukavia että ilmaisemaan elämänviisauksia." (SLK)
- Auxilium ab alto.
- Käännös: "Apu ylhäältä." (SLK)
- Avaritia omnia vitia habet. (Aulus Gellius)
- Käännös: "Ahneudessa on kaikki paheet." (SLK)
- Avaritia prima scelerum mater. (Claudianus)
- Ave atque vale.
- Käännös: "Terve ja voi hyvin." (SLK)
- Ave Caesar, morituri te salutant!
- Käännös: "Ollos tervehditty, keisari! Kuolemaan menevät tervehtivät sinua!" (SLK)
- Ave Eva! (Tertullianus)
- Käännös: "Terve Eeva!"
- Ave gratia plena, Dominus tecum, benedicta in mulieribus.
- Käännös: "Ole tervehditty, Herra kanssasi, sinä armoitettu naisten joukossa." (SLK)
- Avinculo matrimonii.
- Käännös: "Avioliiton siteestä." (SLK)
B
[muokkaa]- Balnea, vina, Venus corrumpunt corpora nostra. Sed vitam faciunt balnea vina Venus.
- Barbae tenus sapientes.
- Käännös: "Viisaita vain parran suhteen." (SLK)
- Barbara barbaribus barbabant barbara barbis.
- Käännös: "Barbaariset barbaarisilla parroilla parroittavat barbaarisia." (SLK)
- Barbarus hic ego sum, quia non intellegor ulli. (Ovidius)
- Käännös: "Täällä minä olen barbaari, koska kukaan ei ymmärrä minua." (SLK)
- Beatae memoriae.
- Käännös: "Muistossa autuas." (SLK)
- Beati mites, quoniam ipsi possidebunt terram. (Jeesus)
- Käännös: "Autuaita ovat lempeät, sillä heidän tulee olemaan maa." (SLK)
- Beati monoculi in terra caecorum.
- Käännös: "Autuaita ovat yksisilmäiset sokeiden maassa." (SLK)
- Beati pacifici, quoniam ipsi filii Dei vocabuntur. (Jeesus)
- Beati pauperes spiritu. (Jeesus)
- Käännös: "Autuaita ovat köyhät hengellisessä mielessä." (SLK)
- Beati possidentes. (Euripides)
- Käännös: "Autuaita ovat omistajat." (SLK)
- Beatus ille, qui procul negotiis, ut prisca gens mortalium, paterna rura bobus exercet suis solutus omni faenore. (Horatius)
- Bella gerant alii, Protesilaus amet! (Ovidius)
- Käännös: "Sotikoot muut, rakastakoon Protesilaos!" (SLK)
- Bella gerant alii, tu, felix Austria, nube!
- Käännös: "Käykööt muut sotia, harrasta sinä, onnellinen Itävalta, naimakauppoja! (SLK)
- Bella horrida." (Vergilius).
- Käännös: "Kauheat sodat." (SLK)
- Bellum omnium contra omnes. (Thomas Hobbes tai Platon)
- Bene est mihi.
- Käännös: "Minulla pyyhkii hyvin." (SLK)
- Bene est temptare.
- Käännös: "Yrittänyttä ei laiteta." (SLK)
- Bene vixit qui bene latuit. (René Descartes)
- Käännös: "Hyvin on elänyt se, joka on elänyt hyvin huomaamattomasti." (SLK)
- Beneficium accipere libertatem est vendere. (Publilius Syrus)
- Käännös: "Avun vastaanottaminen on vapautensa myymistä." (SLK)
- Benigno numine.
- Käännös: "Suopealla sallimuksella." (SLK)
- Bibamus, moriendum est. (Seneca Rhetor)
- Käännös: "Nyt juodaan, kuollaan me kumminkin." (LLM)
- Bibe si bibis! (Plautus)
- Käännös: "Jos olet juomassa, juo!" (SLK)
- Bibite ex hoc omnes. (Raamattu, Matt. 26:27)
- Käännös: "Juokaa te kaikki tästä." (SLK)
- Bis dat qui cito dat.
- Käännös: "Joka antaa pian, antaa kaksin verroin." (SLK)
- Bis repetita placent. (Horatius)
- Käännös: "Miellyttää toisenkin kerran." (SLK)
- Blanda verba.
- Käännös: "Imeliä sanoja." (SLK)
- Bona communia.
- Käännös: "Yhteinen omaisuus." (SLK)
- Bona copia librorum.
- Käännös: "Runsas määrä kirjoja." (SLK)
- Bona nulla.
- Käännös: "Persaukinen." (SLK)
- Bona pace.
- Käännös: "Hyvässä rauhassa." (SLK)
- Bona summa putes aliena vivere quadra. (Juvenalis)
- Bonis auspiciis.
- Käännös: "Hyvin ennusmerkein." (SLK)
- Bonis nocet qui malis parcit. (Seneca?)
- Käännös: "Joka säästää pahoja, vahingoittaa hyviä." (SLK)
- Bono animo.
- Käännös: "Nuhteettomalla mielellä." (SLK)
- Bono consilio.
- Käännös: "Hyvällä aikomuksella." (SLK)
- Bono modo.
- Käännös: "Hyvällä tavalla." (SLK)
- Bono pastoris est tondere pecus, non deglubere. (Tiberius)
- Käännös: "Hyvän paimenen kuuluu keritä laumansa, ei nylkeä." (SLK)
- Bonum est nos hic esse. (Raamattu, Matt. 17:4)
- Käännös: "Hyvä meidän on tässä syödä." (SLK)
- Bonus esse quam videri maluit. (Sallustius)
- Käännös: "Halusi mieluummin olla hyvä kuin näyttää siltä. (Cato nuoremmasta) (SLK)
- Bonus vir semper tiro.
- Käännös: "Hyväntahtoinen on aina alokas." (SLK)
- Breve et irreparabile tempus omnibus est vitae. (Vergilius)
- Brevis esse laboro, obscurus fio. (Horatius)
- Käännös: "Yritän olla lyhytsanainen - muutun hämäräksi." (SLK)
- Brevis ipsa vita est sed malis fit longior. (Publilius Syrus)
- Käännös: "Elämä on lyhyt mutta onnettomuudet pidentävät sitä." (SLK)
- Bruta fulmina et vana.
- Käännös: "Järjetön ja tyhjä salama." (SLK)
C
[muokkaa]- Cacoethes carpendi.
- Käännös: "Puutteidenkaivelumania." (SLK)
- Cacoethes loquendi.
- Käännös: "Puhumisvimma." (SLK)
- Caelum, non animum mutant, qui trans mare currunt. (Horatius)
- Käännös: "Jotka purjehtivat yli meren, vaihtavat taivasta, eivät mieltään." (SLK)
- Caesar non supra grammaticos.
- Käännös: "Keisari ei ole kielimiesten yläpuolella." (SLK)
- Caesarem vehis Caesarisque fortunam. (Plutarkhos)
- Käännös: "Kuljetat Caesaria ja hänen onneaan. (SLK)
- Calami lapsus.
- Käännös: "Kynän lipsahdus." (SLK)
- Calamitosus est animus futuri anxius. (Seneca)
- Käännös: "Onneton on mieli joka tulevia murehtii." [10]
- Calda potio vestiarius est. (Petronius)
- Käännös: "Kuuma juoma on kuin palttoontekijä." (LLM)
- Callida iunctura. (Horatius)
- Käännös: "Nokkela yhdistäminen." (SLK)
- Camera obscura.
- Käännös: "Hämärä huone." (SLK)
- Campi Elysii.
- Käännös: "Elysiumin kentät." (SLK)
- Candida pro causa ense candido. (Mannerheim-suvun tunnuslause)
- Käännös: "Puhtaan asian puolesta puhtaalla miekalla." (SLK)
- Canina eloquentia. (Claudius)
- Käännös: "Koiran puhetaitoa."
- Canis timidus vehementius latrat quam mordet. (Curtius)
- Käännös: "Pelokas koira on kovempi haukkumaan kuin puremaan." (SLK)
- Cantabit vacuus coram latrone viator. (Juvenalis)
- Käännös: "Köyhä kulkija vain laulelee kohdatessaan rosvon." (SLK)
- Captus mente.
- Käännös: "Päästänsä sekaisin." (SLK)
- Caput lupinum.
- Käännös: "Suden pää." (SLK)
- Caput mortem.
- Käännös: "Hyödytön jäte." (SLK)
- Caritas patiens est, benigna est. Caritas non aemulatur, non agit perperam, non inflatur; non est ambitiosa, non quaerit quae sua sunt, non irritatur, non cogitat malum; non gaudet super iniquitate, congaudet autem veritati; omnia suffert, omnia credit, omnia sperat, omnia sustinet. Caritas nunquam excidit. (Raamattu, 1.Kor.13:4-8)
- Käännös: "Rakkaus on kärsivällinen, lempeä. Rakkaus ei kadehdi, ei toimi sopimattomasti, ei pöyhkeile; se ei ole turhamainen, ei tavoittele omaansa, ei ärsyynny, ei ajattele pahaa; se ei iloitse epäoikeudenmukaisuudesta vaan iloitsee totuudesta; kaiken se sietää, kaiken uskoo, kaiken toivoo, kaiken se kestää. Rakkaus ei katoa koskaan." (SLK)
- Carpe diem. Dum loquimur , fugerit invida aetas. Carpe diem, quam minimum credula postero! (Horatius)
- Castigat ridendo mores. (Jean Santeuil)
- Käännös: "Hillitsee tapoja naurulla." (SLK)
- Causa efficiens. (Aristoteles)
- Käännös: "Alkuunpaneva syy." (SLK)
- Causa finalis. (Aristoteles)
- Käännös: "Tarkoituksen syy." (SLK)
- Causa formalis. (Aristoteles)
- Käännös: "Muotoon liittyvä syy." (SLK)
- Causa materialis. (Aristoteles)
- Käännös: "Materiaalinen syy." (SLK)
- Causa prima. (Tuomas Akvinolainen)
- Käännös: "Ensimmäinen syy." (SLK)
- Causa sine qua non.
- Käännös: "Syy jota ilman ei (asiaa ole tai tapahdu)" (SLK)
- Causa sui.
- Käännös: "Itsensä syy." (SLK)
- Causa vera.
- Käännös: "Todellinen syy." (SLK)
- Cave ab homine unius libri. (Isaac D'Israeli)
- Cave quidquam incipias, quod paeniteat postea. (Publilius Syrus)
- Käännös: "Varo ryhtymästä mihinkään sellaiseen, mikä kaduttaisi myöhemmin." (SLK)
- Caveant consules, ne quid detrimenti capiat res publica.
- Käännös: "Varokoot konsulit, ettei valtiolle koidu mitään vahinkoa." (SLK)
- Caveat actor.
- Käännös: "Tekijä vastatkoon." (SLK)
- Caveat emptor.
- Käännös: "Ostaja vastatkoon." (SLK)
- Caveat venditor.
- Käännös: "Myyjä vastatkoon." (SLK)
- Caveat viator.
- Käännös: "Kulkija varokoon." (SLK)
- Cedant arma togae, concedant laurea laudi. (Cicero)
- Käännös: "Väistykööt aseet toogan tieltä, antakoon laakeriseppele tilaa kiitokselle." (SLK)
- Cedere maiori non est pudor inferiori. (Martialis?)
- Käännös: "Se, että väistää suurempaa ei ole pienemmälle häpeäksi." (SLK)
- Cena brevis.
- Käännös: "Lyhyt illallinen." (SLK)
- Cena domini.
- Käännös: "Isännän illallinen." (SLK)
- Cenae pater.
- Käännös: "Päivällisen isäntä." (SLK)
- Cetera desunt.
- Käännös: "Muut puuttuvat." (SLK)
- Cetera iam fabulosa... quod ego ut incompertum in medium relinquam.
- Ceteris paribus.
- Käännös: "Muiden (ollessa) samanlaisia." (SLK)
- Ceterum censeo Carthaginem esse delendam. (Cato vanhempi)
- Käännös: "Olen muuten sitä mieltä, että Karthago on hävitettävä."
- Charta non erubescit.
- Käännös: "Paperi ei punastu." (SLK)
- Christianos ad leonem! (Tertullianus)
- Käännös: "Kristityt leijonille!" [14]
- Circulus in demonstrando.
- Käännös: "Kehä todistelussa." (SLK)
- Citius, altius, fortius! (Olympiakisojen tunnuslause)
- Käännös: "Nopeammin, korkeammalle, voimakkaammin!" (SLK)
- Citius venit periclum cum contemnitur. (Publilius Syrus)
- Käännös: "Vaara tulee nopeammin jos sitä väheksytään." (SLK)
- Cito enim arescit lacrima, praesertim in alienis malis. (Cicero)
- Käännös: "Kyynel kuivuu nopeasti, varsinkin se joka johtuu toisen vastoinkäymisistä." (SLK)
- Cito rumpes arcum, semper si tensum habueris. (Phaedrus)
- Käännös: "Nopeasti rikot jousen jos pidät sitä aina jännityksessä." (SLK)
- Civis Romanus sum.
- Käännös: "Olen Rooman kansalainen." (SLK)
- Clandestina vox.
- Käännös: "Salainen puhe." (SLK)
- Claudite iam rivos, pueri; sat prata biberunt. (Vergilius)
- Käännös: "Padotkaa virta nyt, pojat; kedot ovat juoneet kyllikseen." [17]
- Clausula rebus sic stantibus.
- Käännös: "Ehto olosuhteiden pysymisestä samana." (SLK)
- Clemens et constans, ut res expostulat, esto: temporibus mores sapiens sine crimine mutat. (Cato vanhempi)
- Käännös: "Ole lempeä tai jyrkkä aina tilanteen mukaan: viisas ottaa aina olosuhteet huomioon." (SLK)
- Cloaca maxima.
- Käännös: "Iso viemäri." (SLK)
- Cogito, ergo sum.” (René Descartes)
- Käännös: "Ajattelen, siis olen." (SLK)
- Coincidentia oppositorum. (Nicolaus Cusanus)
- Käännös: "Vastakohtien yhteenjoutuminen." (SLK)
- Coitus interruptus.
- Käännös: "Keskeytetty yhdyntä." (SLK)
- Columna regni sapientia. (Kuningatar Kristiina)
- Comedite, amici, et bibite! (Raamattu, Laulujen laulu 5:1)
- Käännös: "Syökää, ystävät, ja juokaa!" (SLK)
- Communia inter amicos omnia. (Terentius)
- Käännös: "Ystävien kesken kaikki on yhteistä." (SLK)
- Communio sanctorum.
- Käännös: "Pyhien yhteys." (SLK)
- Communis opinio.
- Käännös: "Yleinen mielipide." (SLK)
- Communis sensus.
- Käännös: "Terve järki." (SLK)
- Conceptio immaculata beatae Mariae virginis.
- Käännös: "Pyhän Neitsyt Marian synnitön sikiäminen." (SLK)
- Concordia discors. (Horatius)
- Käännös: "Eripurainen sopusointu." (SLK)
- Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur. (Sallustius)
- Käännös: "Sovulla pienet asiat kasvavat, eripuralla suuretkin hajoavat." (SLK)
- Confessio fidei.
- Käännös: "Uskontunnustus." (SLK)
- Confessio oris.
- Käännös: "Synnintunnustus." (SLK)
- Conscientiae casus.
- Käännös: "Omantunnonasia." (SLK)
- Consensus generis humani.
- Käännös: "Ihmissuvun yksimielisyys." (SLK)
- Consensus tacitus.
- Käännös: "Äänetön suostumus." (SLK)
- Consilio bono.
- Käännös: "Hyvällä aikomuksella." (SLK)
- Consilio privato.
- Käännös: "Omin luvin." (SLK)
- Consilium abeundi.
- Käännös: "Kehotus poistua." (SLK)
- Consummatum est. (Raamattu, Joh. 19:30)
- "Se on täytetty." (SLK)
- Contra bonos mores.
- Käännös: "Vastoin hyviä tapoja." (SLK)
- Contra hominem iustum prave contendere noli: semper enim deus iniustas ulciscitur iras. (Cato vanhempi)
- Contra naturam.
- Käännös: "Vastoin luontoa." (SLK)
- Contra vim mortis non est medicamen in hortis.
- Contraria contrariis curentur. (Hippokrates?)
- Käännös: "Vastakkaisilla vastakkaisia parannettakoon." (SLK)
- Contritionem praecedit superbia et ante ruinam exaltatur spiritus. (Raamattu, Sananl. 16:18)
- Käännös: "Romahdusta edeltää ylimielisyys ja ennen perikatoa mieli ylpistyy." (SLK)
- Cor ad cor loquitur. (John H. Newman)
- Cor hominis disponit viam suam; sed Domini est dirigere gressus eius. (Raamattu, Sananl. 16:11)
- Käännös: "Ihmisen sydän säätää tiensä, mutta Herralla on ohjauksessaan hänen askeleensa." (SLK)
- Cornix cornici numquam oculos effodit. (Macrobius)
- Käännös: "Varis ei koskaan noki variksen silmää." (SLK)
- Corona laurea."
- Käännös: "Laakeriseppele." (SLK)
- Corona quercea.
- Käännös: "Tammenlehväseppele." (SLK)
- Corona triumphalis.
- Käännös: "Triumfiseppele." (SLK)
- Coronae iure.
- Käännös: "Seppeleen oikeudella." (SLK)
- Corporis voluptates.
- Käännös: "Ruumiin halut." (SLK)
- Corpus Christi.
- Käännös: "Kristuksen ruumis." (SLK)
- Corpus delicti.
- Käännös: "Rikoksen aineisto." (SLK)
- Corpus valet sed aegrotat crumena. (Erasmus Rotterdamilainen)
- Käännös: "Ruumis on terve mutta kukkaro kipeä." [20]
- Corrumpunt mores bonos colloquia mala. (Menandros)
- Käännös: "Hyvät tavat turmelee pahoja puhuva seura." (SLK)
- Corruptissima republica plurimae leges. (Tacitus)
- Käännös: "Turmeltunut valtio, paljon lakeja." (SLK)
- Crambe repetita. (Juvenalis)
- Käännös: "Kerrattu kaali." (SLK)
- Crapula mundi. (Lars Levi Laestadius)
- Käännös: "Maailman krapula." (SLK)
- Cras vives? Hodie iam vivere, Postume, serum est. (Martialis)
- Käännös: "Elätkö vielä huomenna? Tänäänkin, Postumus, on jo myöhäistä." (SLK)
- Crede experto! (Columella, Silius Italicus)
- Käännös: "Usko kokenutta!" (SLK)
- Crede mihi, bene qui latuit bene vixit. (Ovidius)
- Käännös: "Usko minua, hyvin on elänyt se, joka on ollut hyvin huomaamaton." (SLK)
- Credibile est, quia ineptum est. (Tertullianus)
- Käännös: "On uskottava, koska se on todistamaton." (SLK)
- Credo ego amorem primum apud homines carnificinam commentum. (Plautus)
- Crescit amor nummi, quantum ipsa pecunia crescit. (Juvenalis)
- Crescite, et multiplicamini, et replete terram, et subicite eam! (Raamattu, 1.Moos. 1:28)
- Käännös: "Kasvakaa, lisääntykää ja täyttäkää maa, ja alistakaa se!" (SLK)
- Crux est, si metuas, vincere quod nequeas. (Anakharsis)
- Käännös: "On piinallista pelätä sellaista mitä ei voi voittaa."
- Cui malo?
- Käännös: "Kenen vahingoksi?" (SLK)
- Cui prodest scelus, is fecit. (Seneca)
- Käännös: "Joka hyötyy rikoksesta, syyllistyy rikokseen." [22] (SLK)
- Cuiusvis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverare. (Cicero)
- Käännös: "Kuka tahansa voi erehtyä, mutta vain typerykselle on ominaista toistaa samat virheet." (SLK)
- Cum ames, non sapias, aut cum sapias, non ames. (Publilius Syrus)
- Käännös: "Kun rakastut, et ole järjissäsi, ja kun olet järjissäsi, et rakastu." (SLK)
- Cum grano salis.
- Käännös: "Suolanhitusen kera." (SLK)
- Cum laude approbatur.
- Käännös: "Kiitoksella hyväksytään." (SLK)
- Cum tacent, clamant. (Cicero)
- Käännös: "Huutavat vaieten." (SLK)
- Cum te aliquis laudat, iudex tuus esse memento: plus aliis de te quam tu tibi credere noli. (Cato vanhempi)
- Käännös: "Kun joku kehuu sinua, muista harkintasi: älä usko muita enemmän kuin itseäsi." (SLK)
- Cum vitro.
- Käännös: "Lasin kera." (SLK)
- Currente calamo.
- Käännös: "Kynän kiitäessä." (SLK)
- Custos morum.
- Käännös: "Tapojen vahti; moraalinvartija." (SLK)
D
[muokkaa]- Da mi basia mille, deinde centum, / Dein mille altera! (Catullus)
- Da spatium vitae, multos da, Iuppiter annos! (Juvenalis)
- Käännös: "Anna, Juppiter, elinaikaa, anna paljon vuosia!" (SLK)
- Damnatio memoriae.
- Käännös: "Muiston tuomitseminen" (SLK)
- Dantur opes nullis nunc nisi divitibus.
- Käännös: "Rahaa ei nykyään kerry muille kuin rikkaille." (SLK)
- Dat, dicat, dedicat.
- Käännös: "Antaa, luovuttaa, omistaa." (SLK)
- Dat inania verba, dat sine mente sonum. (Vergilius)
- Dat veniam corvis, vexat censura columbas. (Juvenalis)
- Käännös: "Kritiikki antaa korpeille anteeksi mutta kiusaa kyyhkysiä." (SLK)
- De facto.
- Käännös: "Tosiasiassa." (SLK)
- De gustibus non est disputandum. (Lucretius?)
- Käännös: "Makuasioista ei pidä kiistellä." (SLK)
- De improviso.
- Käännös: "Arvaamatta etukäteen." (SLK)
- De inimico non loquaris, sed cogites! (Publilius Syrus)
- Käännös: "Älä puhu vihollistasi pahaa, ajattele vain!" (SLK)
- De liberalibus studiis quid sentiam, scire desideras: nullum suspicio, nullum in bonis numero, quod ad aes exit. (Seneca)
- De mortuis nihil nisi bene. (Homeros)
- Käännös: "Kuolleista ei muuta kuin hyvää." (SLK)
- De omnibus rebus et quibusdam aliis. (Voltaire)
- Käännös: "Kaikista asioista sekä muutamista muista." (SLK)
- De profundis clamavi ad te, Domine. (Raamattu, psalmit)
- Käännös: "Epätoivoni syvyyksistä minä sinua kutsuin, Herra." (SLK)
- De te fabula narratur. (Horatius)
- Käännös: "Tarina kertoo sinusta." (SLK)
- De tenero ungui. (Horatius)
- Käännös: "Hennosta kynnestä lähtien." (SLK)
- De verbo.
- Käännös: "Sananmukaisesti." (SLK)
- De visu; de auditu; de olfactu.
- Käännös: "Näkemänsä, kuulemansa, haistamansa."
- Debitum naturae.
- Käännös: "Velka luonnolle." (SLK)
- Decies repetita placebit. (Horatius)
- Käännös: "Tulee miellyttämään kymmenenkin kertaa toistettuna." (SLK)
- Deficit omne, quod nascitur. (Quintilianus)
- Käännös: "Kaiken, mikä syntyy, täytyy kuolla." (SLK)
- Deforme etiam est de se ipsum praedicare. (Cicero)
- Käännös: "On rumaa kehua itseään." (SLK)
- Delenda Carthago! (Cato)
- Käännös: "Karthago on tuhottava!" (SLK)
- Deliberando discitur sapientia. (Publilius Syrus)
- Käännös: "Harkitseminen opettaa viisautta." (SLK)
- Deliberando saepe perit occasio. (Publilius Syrus)
- Käännös: "Harkitessa tilaisuus usein tuhoutuu." (SLK)
- Delirium tremens.
- Käännös: "Vapiseva hulluus." (SLK)
- Dementia senilis.
- Käännös: "Vanhuuden tylsistyminen." (SLK)
- Demus aliquid aeris tamquam homines, non tamquam homini. (Herodes Atticus)
- Käännös: "Antakaamme hänelle hieman rahaa ei siksi, millainen hän on ihmisenä, vaan siksi, millaisia me olemme ihmisinä." (SLK)
- Deo optimo maximo.
- Käännös: "Parhaimmalle ja suurimmalle jumalalle." (SLK)
- Deo volente, nobis viventibus. (Raamattu, Jaakobin kirje 4:15)
- Käännös: "Jumalan tahtoessa, meidän eläessä." (SLK)
- Desiderium tuum.
- Käännös: "Sinuun kohdistuva kaipaus." (SLK)
- Desinit in piscem mulier formosa superno
- Käännös: "Kauniin naisen patsaalla on kalan pyrstö."
- Desunt multa.
- Käännös: "Monet puuttuvat." (SLK)
- Detur digniori.
- Käännös: "Annettakoon sopivimmalle." (SLK)
- Detur pulchriori.
- Käännös: "Annettakoon kauneimmalle." (SLK)
- Deus ex machina. (Platon)
- Käännös: "Jumala koneesta." (SLK)
- Deus Mortuus Est. (F. W. Nietzsche)
- Käännös: "Jumala on kuollut."
- Deus protector noster.
- Käännös: "Jumala meidän suojelijamme." (Porin kaupungin motto)
- Diabolus est Dei simia.
- Käännös: "Paholainen on Jumalan apina."
- Dic, hospes, Spartae nos te hic vidisse iacentis dum sanctis patrieae legibus obsequimur. (Cicero)
- Käännös: "Kerro, vieras, Spartassa nähneesi meidät täällä makaamassa, totellen pyhän isänmaan lakeja." (SLK)
- Dici beatus ante obitum nemo supremaque funera debet. (Ovidius)
- Dicis causa."
- Käännös: "Muodon vuoksi." (SLK)
- Dictum de dicto."
- Käännös: "Kerrotusta kertominen." (SLK)
- Dictum, factum. (Terentius)
- Käännös: "Sanottu ja tehty." (SLK)
- Dictum sapienti sat est. (Plautus)
- Käännös: "Sanottu riittää viisaalle." (SLK)
- Die et nocte.
- Käännös: "Päivin ja öin." (SLK)
- Diem de die.
- Käännös: "Päivästä päivään." (SLK)
- Diem perdidi.
- Käännös: "Olen hukannut päivän." (SLK)
- Dies absolutionis.
- Käännös: "Vapautumisen päivä." (SLK)
- Dies ater.
- Käännös: "Synkkä päivä. (SLK)
- Dies caniculares.
- Käännös: "koiranpäivät." (SLK)
- Dies faustus.
- Käännös: "Onnen päivä." (SLK)
- Dies feriati.
- Käännös: "Juhlapäivät." (SLK)
- Dies infaustus."
- Käännös: "Epäonnen päivä." (SLK)
- Dies irae, dies illa solvet saeclum in favilla teste David cum Sibylla."
- Käännös: "Vihan päivä, tuo päivä tulee tuhoamaan aikakauden tuhkaan, sen todistavat sekä Daavid että Sibylla" (SLK)
- Dies natalis (Jesu) Christi.
- Käännös: "(Jeesuksen) Kristuksen syntymäpäivä." (SLK)
- Dies Solis invicti.
- Käännös: "Voittamattoman Auringon päivä." (SLK)
- Difficile est longum subito deponere amorem. (Catullus)
- Käännös: "Vaikeaa on päästä äkkiä irti pitkäaikaisesta rakkaudesta." (SLK)
- Difficile est saturam non scribere. (Juvenalis)
- Difficultatem facit doctrina. (Quintilianus)
- Käännös: "Opetuksesta vaikeudet tulevat." (vrt. "Tieto lisää tuskaa.")
- Dignus est enim operarius mercede sua. (Raamattu, Luuk. 10:7)
- Käännös: "Sillä työmies on palkkansa ansainnut." (SLK)
- Diligere parentes prima naturae lex est. (Valerius Maximus)
- Käännös: "Vanhempiensa rakastaminen on luonnonlaeista ensimmäinen." [28]
- Diliges amicum tuum sicut teipsum. (Raamattu, 3. Moos. 19:18)
- Käännös: "Kunnioita ystävääsi niin kuin itseäsi." (SLK)
- Diligite inimicos vestros! (Raamattu, Matt. 5:44)
- Käännös: "Rakastakaa vihollisianne!" (SLK)
- Dilicite iustitiam, qui iudicatis terram. (Raamattu, apokryfikirjat)
- Käännös: "Rakastakaa oikeudenmukaisuutta te, jotka tuomitsette maata!" (SLK)
- Dimicatio ultima.
- Käännös: "Viimeinen taistelu." (SLK)
- Dimidium facti, qui coepit, habet. (Horatius)
- Käännös: "Joka on aloittanut, sillä on puolet työstä tehty." (SLK)
- Dira necessitas. (Horatius)
- Käännös: "Julma välttämättömyys." (SLK)
- Director musices.
- Käännös: "Musiikin johtaja." (SLK)
- Dis manibus (sacrum)
- Käännös: "Vainajien hengille omistettu." (SLK)
- Disce aliquid. Nam cum subito Fortuna recessit, ars remanet vitamque hominis non deserit umquam! (Cato vanhempi)
- Discendi via."
- Käännös: "Oppimisen tie." (SLK)
- Discite iustitiam moniti et non temnere divos!" (Vergilius)
- Dives est cui tanta possessio est, ut nihil optet amplius. (Cicero)
- Dives qui fieri vult et cito vult fieri. (Juvenalis)
- Käännös: "Joka haluaa rikastua, haluaa rikastua nopeasti." (SLK)
- Divide et impera! (Filippos?)
- Käännös: "Hajoita ja hallitse!" (SLK)
- Dixi et salvavi animam meam. (Raamattu, Hes. 3:17 - 21)
- Käännös: "Olen puhunut ja pelastanut mieleni." (SLK)
- Dixitque Deus: "Fiat lux!" et facta est lux. (Raamattu, 1. Moos. 1:3)
- Käännös: "Ja Jumala sanoi: 'Tulkoon valkeus!' Ja valkeus tuli." (SLK)
- Do ut des. (Paulus)
- Käännös: "Annan jotta antaisit." (SLK)
- Docendo discimus.
- Käännös: "Opettamalla opimme." (SLK)
- Doctor ecclesiae.
- Käännös: "Kirkon opettaja." (SLK)
- Doctor honoris causa.
- Käännös: "Tohtori kunnian vuoksi." (SLK)
- Domi leones, foras vulpes. (Petronius)
- Käännös: "Kotona leijonia, kodin ulkopuolella kettuja." (SLK)
- Dominae cena.
- Käännös: "Emännän illallinen." (SLK)
- Dominus dedit, Dominus abstulit: sit nomen Domini benedictum. (Raamattu, Job 1:21)
- Käännös: "Herra antoi, Herra otti: olkoon Herran nimi siunattu." (SLK)
- Dominus vobiscum.
- Käännös: "Herra olkoon teidän kanssanne." (SLK)
- Domus propria domus optima. (Aisopos)
- Käännös: "Oma talo paras talo." (SLK)
- Donec eris felix, multos numerabis amicos. Tempora si fuerint nubila, solus eris. (Ovidius)
- Käännös: "Niin kauan kuin sinulla menee hyvin, on ystäviäkin paljon. Mutta jos olot käyvät pilvisiksi, jäät yksin." (SLK)
- Dormio numquam.
- Käännös: "En nuku koskaan." (SLK)
- Dosis letalis.
- Käännös: "Tappava annos." (SLK)
- Dracō dormiēns nunquam tītillandus.
- Käännös: "Älä koskaan kutita nukkuvaa lohikäärmettä." (Tylypahkan motto)
- Dramatis personae.
- Käännös: "Näytelmän henkilöt." (SLK)
- Duas tantum res anxius optat: panem et circenses. (Juvenalis)
- Dubito, ergo cogito, cogito, ergo sum. (René Descartes)
- Käännös: "Epäilen, siis ajattelen, ajattelen, siis olen olemassa." [30]
- Ducunt volentem fata, nolentem trahunt. (Seneca)
- Dulce bellum inexpertis. (Erasmus Rotterdamilainen)
- Dulce est desipere in loco. (Horatius)
- Käännös: "Suloista on sopivalla hetkellä hullutella." (SLK)
- Dulce et decorum est pro patria mori. (Horatius)
- Käännös: "Suloista ja kunniakasta on kuolla isänmaan puolesta." [32]
- Dum fata sinunt vivite laeti. (Seneca)
- Dum spiro, spero.
- Käännös: "Toivon niin kauan kuin hengitän." (SLK)
- Dum vitant stulti vitia, in contraria currunt. (Horatius)
- Käännös: "Kun typerykset koittavat karttaa virheitä, he ryntäävät toiseen äärimmäisyyteen." (SLK)
- Duo cum faciunt idem, non est idem. (Terentius)
- Käännös: "Kun kaksi tekee saman, se ei kuitenkaan ole sama." (SLK)
- Duobus litigantibus tertius gaudet.
- Käännös: "Kahden kiistellessä kolmas iloitsee." (SLK)
- Dura tamen molli saxa cavantur aqua.
- Käännös: "Kuitenkin pehmeä vesi kovertaa kovaa kiveä." (SLK)
- Durum est tibi contra stimulum calcitrare. (Raamattu, Ap.t. 26:14)
- Käännös: "Paha on sinun potkia tutkainta vastaan." (SLK)
- Durum: sed levius fit patientia, quidquid corrigere est nefas. (Horatius)
- Käännös: "Kovaa on - mutta kärsivällisyydellä saadaan kevyemmäksi se, mitä ei saa muuttaa." (SLK)
E
[muokkaa]- E pluribus unum. (Augustinus)
- Käännös: "Monesta yksi." (Yhdysvaltain motto) (SLK)
- E vestigio.
- Käännös: "Heti paikalla." (SLK)
- Ecce homo! (Raamattu, Joh. 19:5)
- Käännös: "Katso ihmistä!." (SLK)
- Ecclesia militans.
- Käännös: "Taisteleva kirkko." (SLK)
- Ecclesia triumphans.
- Käännös: "Riemuitseva kirkko." (SLK)
- Ede, bibe, lude, post mortem nulla voluptas. (Seneca)
- Käännös: "Syökää, juokaa ja iloitkaa, kuoleman jälkeen ei ole nautintoja." [33]
- Edere oportet ut vivas, non vivere ut edas. (Cicero)
- Käännös: "Pitää syödä elääkseen, eikä elää syödäkseen." [34]
- Edo, ergo sum.
- Käännös: "Syön, siis olen." [35]
- Effugit mortem, quisquis contempserit; timidissimum quemque consequitur. (Dareios)
- Ego sum qui sum. (Raamattu, 2. Moos. 3:14)
- Käännös: "Minä olen se, joka olen." (SLK)
- Ego sum rex Romanus et supra grammaticam. (Sigismund)
- Ego sum via et veritas et vita. (Raamattu, Joh. 14:6)
- Eheu fugaces, Postume, Postume, labuntur anni, nec pietas moram rugis et instanti senectae afferet indomitaeque morti! (Horatius)
- Käännös: "Postumus, voi Postumus, karkuun vuodet valuvat. Ei viivytä hyveellisyys ryppyjen tuloa, ei se viivytä vanhenemisen vauhtia, ei kukistamatonta kuolemaa!" (SLK)
- Elephantem ex musca facis. (Lukianos?)
- Käännös: "Teet norsun kärpäsestä." (SLK)
- Elixir vitae.
- Käännös: "Elämän eliksiiri." (SLK)
- Emas non quod opus est, sed quod necesse est. Quod non opus est, asse carum est. (Cato vanhempi)
- Käännös: "Älä osta tarpeetonta, vaan osta sitä mikä on välttämätöntä. Mikä on tarpeetonta, on kallista." (SLK)
- Ens rationis.
- Käännös: "Järjen (luoma) olento." (SLK)
- Ergo bibamus! (Paavi Martinus IV)
- Käännös: "Siispä juokaamme!" [38] (SLK)
- Eribuit caelo fulmen sceptrumque tyrannis. (d'Alembert)
- Käännös: "Taivaalta hän tempasi salaman ja tyranneilta valtikan." (SLK)
- Eritis sicut dii, scientes bonum et malum. (Raamattu, 1. Moos. 3:5)
- Errare humanum est et confiteri errorem prudentis. (Hieronymus)
- Käännös: "Erehtyminen on inhimillistä ja erehdyksen tunnustaminen viisautta." (SLK)
- Errare malo cum Platone quam cum istis vera sentire. (Cicero)
- Käännös: "Haluan mieluummin olla Platonin kanssa väärässä kuin noiden mokomien kanssa oikeassa." (SLK)
- Errat, qui finem vesani quaerit amoris: verus amor nullum novit habere modum. (Propertius)
- Käännös: "On erhe hakea kiihkeän rakkauden rajoja, koska todellinen rakkaus ei tunne mitään rajoja." (LLM)
- Esse, non videri." (Sallustius)
- Käännös: "Olla, ei näyttää." (Fredrik Suuren tunnuslause) (SLK)
- Est proprium stultitiae aliorum vitia cernere, oblivisci suorum. (Cicero)
- Käännös: "Typeryydelle on ominaista huomata toisten viat ja unohtaa omansa." (SLK)
- Est quaedam flere voluptas. (Ovidius)
- Käännös: "Jotain iloa on itkussakin." (SLK)
- Est rerum omnium magister usus. (Julius Caesar)
- Esto perpetuum.
- Käännös: "Olkoon ikuinen." (SLK)
- Et cetera.
- Käännös: "Ja muut (asiat)" (SLK)
- Et cum spiritu tuo.
- Käännös: "Ja sinun henkesi kanssa." (SLK)
- Et harum scientarum porta et clavis est Mathematica. (Roger Bacon)
- Käännös: "Matematiikka on ovi ja avain tieteisiin." [40]
- Et hoc genus omne.
- Käännös: "Ja kaikkea tämänsukuista." (SLK)
- Et in Arcadia ego. (Nicolas Poussin?)
- Käännös: "Minäkin Arkadiassa." (SLK)
- Et male consultis pretium est, prudentia fallit. (Manilius)
- Käännös: "Huonosti suunniteltu onnistuu ja viisas harkinta erehtyy." (SLK)
- Et nunc et semper.
- Käännös: "Sekä nyt että aina." (SLK)
- Et res non semper, spes mihi semper adest. (Ovidius)
- Et semel emissum volat irrevocabile verbum. (Horatius)
- Käännös: "Ja peruuttamattomasti lentää kerran lähetetty sana." (SLK)
- Et septimus angelus tuba cecinit. (Raamattu, Ilm. 11:15)
- Käännös: "Ja seitsemäs enkeli soitti torvea." (SLK)
- Et sic de ceteris.
- Käännös: "Ja siten muista." (SLK)
- Et tu, Brute! (Julius Caesar)
- Käännös: "Sinäkin Brutus!" (SLK)
- Et tu quoque, fili.
- Käännös: "Sinäkin, poikani."
- Eventus stultorum magister. (Livius)
- Käännös: "Seuraus on tyhmien oppimestari." (SLK)
- Ex abrupto.
- Käännös: "Äkillisesti." (SLK)
- Ex aequo et bono.
- Käännös: "Oikeamielisestä ja hyvästä." (SLK)
- Ex Africa semper aliquid novi. (Plinius vanhempi)
- Käännös: "Afrikasta tulee aina jotakin uutta." [42]
- Ex avaritia erumpat audacia, inde omnia scelera ac maleficia giguntur. (Cicero)
- Käännös: "Ahneudesta pulppuaa röyhkeys, siitä syntyvät kaikki rikokset ja pahat teot." (SLK)
- Ex bona fide.
- Käännös: "Hyvästä vakaumuksesta." (SLK)'
- Ex est.
- Käännös: "Ohi on." (SLK)
- Ex improviso.
- Käännös: "Odottamatta." (SLK)
- Ex minimis seminibus nascuntur ingentia. (Seneca)
- Käännös: "Pienistä siemenistä ovat suuretkin asiat syntyisin." (SLK)
- Ex more.
- Käännös: "Tavan mukaan." (SLK)
- Ex nihilo nihil.
- Käännös: "Ei mistään mitään." (SLK)
- Ex occidente dux.
- Käännös: "Lännestä johtaja. (SLK)
- Ex officio.
- Käännös: "Viran puolesta. (SLK)
- Ex ovo omnia. (William Harvey)
- Ex tempore.
- Käännös: "Tilanteen mukaan." (SLK)
- Ex unitate vires. (Etelä-Afrikan tasavallan vaakunassa)
- Käännös: "Yhtenäisyydestä voimaa." (SLK)
- Ex visu amor.
- Käännös: "Rakkautta ensi silmäyksellä."
- Ex voto.
- Käännös: "Sitoumuksen perusteella." (SLK)
- Excelsior.
- Käännös: "Korkeammalle" (Utin jääkärirykmentin motto.)
- Excudent alii spirantia mollius aera. (Vergilius)
- Käännös: "Muovatkoot muut eloisia pronssiveistoksia." (SLK)
- Exegi monumentum aere perennius. (Horatius)
- Käännös: "Pystytin monumentin, joka on vaskea kauemmin kestävä." (SLK)
- Exercitia spiritualia. (Ignatius Loyola)
- Käännös: "Hengelliset harjoitukset." (SLK)
- Exilium vita est. (Victor Hugo)
- Exitus acta probat. (Ovidius)
- Käännös: "Lopputulos tekee teot hyviksi." (SLK)
- Exitus letalis.
- Käännös: "Kuolettava poistuminen." (SLK)
- Exoriare aliquis nostris ex ossibus ultor! (Dido)
- Käännös: "Kohotkoon luistani kostaja!" (SLK)
- Experimentum crucis.
- Käännös: "Ratkaiseva koe." (SLK)
- Explicitum est volumen.
- Käännös: "Kirja päättyy tähän." (SLK)
- Expressis verbis.
- Käännös: "Selvästi äännetyillä sanoilla." (SLK)
- Extra ecclesiam nulla salus. (Cyprianus)
- Käännös: "Kirkon ulkopuolella ei pelastusta." (SLK)
F
[muokkaa]- Faber est suae quisque fortunae. (konsuli Appius Claudius Caecus)
- Käännös: "Jokainen on oman onnensa seppä." (SLK)
- Fabricando fit faber.
- Käännös: "Harjoitus tekee mestarin."
- Fac si facis! (Martialis)
- Käännös: "Tee se, jos aiot tehdä!" (SLK)
- Fac simile.
- Käännös: "Tee samalla lailla." (nimitys kopiolle)
- Fac sumptum propere, cum res desiderat ipsa: dandum etenim est aliquid, dum tempus postulat aut res. (Cato vanhempi)
- Fac ut vivas.
- Käännös: "Hanki elämä."
- Faciendi plures libros nullus est finis; frequensque meditatio carnis afflictio est. (Raamattu, Saarn. 12:12)
- Käännös: "Paljojen kirjojen tekemisellä ei ole loppua; ja alituinen opiskelu heikentää ruumiin." (SLK)
- Faciendum curavit.
- Käännös: "Huolehti rakentamisesta." (SLK)
- Facies non omnibus una non diversa tamen, qualem decet esse sororum. (Ovidius)
- Käännös: "Sisarusten kasvot eivät ole samanlaiset, eivätkä kuitenkaan aivan erilaiset. (SLK)
- Facilis descensus Averno. (Vergilius)
- Käännös: "Tuonelan järvelle on helppo laskeutua." (SLK)
- Facit indignatio versum. (Juvenalis)
- Käännös: "Suuttumus saa aikaan säkeitä." (SLK)
- Facta infecta fieri nequeunt.
- Käännös: "Tehtyjä ei voi tehdä tekemättömiksi." (SLK)
- Factum est illud, fieri infectum non potest. (Plautus)
- Käännös: "Se on tehty: sitä ei voi saada tekemättömäksi." (SLK)
- Facultas artium.
- Käännös: "Taiteiden tiedekunta." (SLK)
- Falsa verba.
- Käännös: "Vääriä sanoja." (SLK)
- Fama, malum qua non aliud velocius ullum: mobilitate viget virisque adquirit eundo. (Vergilius)
- Käännös: "Huhu - ei ole mitään pahempaa kuin se, ei mitään nopeampaa: se piristyy liikkuessaan ja kasvattaa voimiaan kulkemalla." (SLK)
- Fama semper vivat.
- Käännös: "Maine aina eläköön." (SLK)
- Fatalis casus.
- Käännös: "Kohtalokas sattuma." (SLK)
- Faucibus urget.
- Käännös: "Ahdistaa niskassa." (SLK)
- Faustus dies.
- Käännös: "Onnen päivä." (SLK)
- Feminae naturam regere desperare est otium. (Publilius Syrus)
- Käännös: "Naisen mielen ohjailu on ajanhukkaa." (SLK)
- Feminis lugere honestum est, viris meminisse. (Tacitus)
- Käännös: "Naisen sopii surra, miehen tulee muistella." (LLM)
- Fennis mira feritas, foeda paupertas: non arma, non equi, non penates; victui herba, vestitui pelles, cubile humus... Idemque venatus viros pariter ac feminas alit; passim enim comitantur partemque praedae petunt... Securi adversus homines, securi adversus Deos rem difficillimam assecuti sunt, ut illis ne voto quidem opus esset. (Tacitus: Germania, s. 98)
- Käännös: "Fennit ovat ihmeellisen villejä ja köyhiä. Heillä ei ole kunnon aseita, ei hevosia eikä jumalia. He syövät kasviksia, pukeutuvat nahkoihin ja nukkuvat paljaalla maalla. Metsästys elättää yhtä lailla sekä miehiä että naisia. Naiset seuraavat miehiä joka paikkaan ja pyytävät osan saaliista. Heidän ei tarvitse välittää muista ihmisistä eikä jumalista, he ovat saavuttaneet kadehdittavan päämäärän: he eivät edes odota elämältä parempaa." (LLM)
- Fere libenter homines id, quod volunt, credunt. (Julius Caesar)
- Feriae trium regum.
- Käännös: "Kolmen kuninkaan juhla", Loppiainen. (SLK)
- Ferreus adsiduo consumitur anulus usu. (Ovidius)
- Käännös: "Rautasormus kuluu jatkuvasta käytöstä." (SLK)
- Ferro et igni. (Cicero)
- Käännös: "Raudalla ja tulella." (SLK)
- Fertilior seges est alienis semper in agris vicinumque pecus grandius uber habet. (Ovidius)
- Käännös: "Muiden pelloilla on vilja aina hedelmällisempää ja naapurin karjalla on aina isommat utareet." (SLK)
- Festum natalicium Domini.
- Käännös: "Herran syntymäjuhla." (SLK)
- Fiat iustitia ne pereat mundus! (Friedrich Hegel)
- Fiat iustitia, pereat mundus!
- Käännös: "Tulkoon oikeus, tuhoutukoon maailma!" (SLK)
- Fiat lege artis.
- Käännös: "Tehtäköön taidon säännöillä." (SLK)
- Fiat lux! (Raamattu, 1. Moos. 1:3)
- Käännös: "Tulkoon valkeus!" (SLK)
- Fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in terra. (Raamattu, Matt. 6:10)
- Fidei causa. (Sallustius)
- Käännös: "Luotettavuuden vuoksi." (SLK)
- Fidus Achates. (Vergilius)
- Käännös: "Uskollinen Akhates." (SLK)
- Finis coronat opus. (Seychellien saarten vaakunateksti)
- Käännös: "Loppu kaunistaa työn." (SLK)
- Finis Finlandiae! (V. M. Purishkevitsh)
- Käännös: "Suomen loppu!" (SLK)
- Finis Poloniae! (Tadeusz Kosciuszko?)
- Käännös: "Puolan loppu!" (SLK)
- Finnico more.
- Käännös: "Suomalaiseen tapaan." (SLK)
- Firma valent per se. (Ovidius)
- Käännös: "Lujat pysyvät vahvoina itsestään." (SLK)
- Fiscalia bona.
- Käännös: "Julkiset varat." (SLK)
- Flamma fumo est proxima. (Plautus)
- Käännös: "Liekki on hyvin lähellä savua." (SLK)
- Flammam alere.
- Käännös: "Ruokkia tulta." (SLK)
- Flectere si nequeo superos Acheronta movebo. (Vergilius)
- Käännös: "Jos en kerran saa taivutettua taivaan jumalia puolelleni, niin sitten koitan saada manalan vallat heltymään." (SLK)
- Fluctuat nec mergitur.
- Käännös: "Vaikka huojuu, ei huku." (Pariisin kaupungin motto) (SLK)
- Foeda est in coitu et brevis voluptas, et taedet Veneris statim peractae. (Petronius)
- Forsan et haec olim meminisse iuvabit. Per varios casus, per tot discrimina rerum tendimus in Latium. (Vergilius)
- Käännös: "Ehkäpä tätäkin on joskus mukava muistella. Monenlaisten seikkailujen, niin monien vaarojen kautta pyrimme Latiumiin." (SLK)
- Fortis est ut mors dilectio, dura sicut infernus aemulatio. (Raamattu, Korkea Veisu 8:6)
- Käännös: "Raju kuin kuolema on rakkaus, julma kuin helvetti on mustasukkaisuus." (SLK)
- Fortiter in re, suaviter in modo. (Claudio Aquaviva)
- Käännös: "Lujasti asiassa, lempeästi tavassa." (SLK)
- Fortuna cum blanditur, captatum venit. (Publilius Syrus)
- Käännös: "Kun Onnetar mairii, se tekee sen pettääkseen." [48]
- Fortuna fortes metuit, ignavos premit. (Seneca)
- Käännös: "Rohkeita Kohtalo kaihtaa, pelkureita painostaa." (SLK)
- Fortuna multis dat nimium, satis nulli. (Martialis)
- Fortuna vitrea est: tum cum splendet frangitur. (Publilius Syrus)
- Käännös: "Onni kuin lasia: helposti hohtaa ja hajoaa." (SLK)
- Fortunae rota volvitur.
- Käännös: "Kohtalon pyörä pyörii." (SLK)
- Frange, puer, calamos, et inanes desere Musas. (Calpurnius)
- Fratres militiae Christi.
- Käännös: "Kristuksen sotaveljet." (Kalpaveljesten ritarikunta) (SLK)
- Fratres minores.
- Käännös: "Vähäisemmät veljet." (Fransiskaanimunkit) (SLK)
- Fratres praedicatores.
- Käännös: "Saarnaajaveljet." (Dominikaanimunkit) (SLK)
- Fraus legis.
- Käännös: "Lain kiertäminen." (SLK)
- Fraus pia. (Ovidius)
- Käännös: "Hurskas petos." (SLK)
- Frigori laecasin dico. (Petronius)
- Käännös: "Haistatan pakkaselle paskat." (SLK)
- Frustra poeticas fores compos sui pepulit. (Platon), Seneca
- Käännös: "Turhaan koputtelevat tervejärkiset runouden ovia." (SLK)
- Fuimus Troes, fuit Ilium. (Vergilius)
- Käännös: "Olimme troijalaisia, oli Troija." (SLK)
- Fundamentum est iustitiae fides. (Cicero)
- Käännös: "Oikeudenmukaisuuden perusta on luottamus." (SLK)
- Fur, cave!
- Käännös: "Varas, varo!" (SLK)
- Fures foras, frugi intro!
- Käännös: "Rosvot ulos, kunnolliset sisään!" (SLK)
- Furor loquendi.
- Käännös: "Raivoisa puheripuli." (SLK)
- Furor scribendi.
- Käännös: "Kirjoittamisvimma." (SLK)
- Furor Teutonicus. (Lucanus)
- Käännös: "Teutoninen vimma." (SLK)
- Furtum possessionis.
- Käännös: "Omaisuuden kähveltäminen." (SLK)
- Furtum usus.
- Käännös: "Käytön varastaminen." (SLK)
- Futuri prudens.
- Käännös: "Tulevaisuutta aavistava." (SLK)
G
[muokkaa]- Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus. Post iucundam iuventutem, post molestam senectutem nos habebit humus. (Kindleben)
- Käännös: "Pitäkäämme siis hauskaa kun vielä olemme nuoria. Suloisen nuoruuden jälkeen, vaivalloisen vanhuuden jälkeen meidät ottaa maa omakseen." (SLK)
- Genius morbi.
- Käännös: "Taudin henki." (SLK)
- Genus irritabile vatum. (Horatius)
- Käännös: "Herkkä runoilijoiden laji." (SLK)
- Glebae adscriptus.
- Käännös: "Maahan määrätty." (Maaorja) (SLK)
- Globus hystericus.
- Käännös: "Pala kurkussa." (SLK)
- Gloria victis.
- Käännös: "Kunnia voitetuille."
- Gradu pleno.
- Käännös: "Juoksujalkaa." (SLK)
- Gradus ad Parnassum.
- Käännös: "Portaat Parnassolle." (SLK)
- Graeca sunt, non leguntur.
- Käännös: "Kreikkaa - ei lueta." (SLK)
- Graecia capta ferum victorem cepit. (Horatius)
- Käännös: "Valloitettu Kreikka valloitti villin voittajansa." (SLK)
- Graecum est, non potest legi.
- Käännös: "Se on kreikkaa, sitä ei voi lukea." [52]
- Grammatici certant, et adhuc sub iudice lis est. (Horatius)
- Käännös: "Grammatikot ovat eri mieltä, ja asia on yhä ratkaisematta." [36]
- Gratuita mensa.
- Käännös: "Ilmainen ruoka." (SLK)
- Gratus est solito post maxima nubila Phoebus. (Alanus)
- Gutta cavat lapidem, consumitur anulus usu. (Ovidius)
- Käännös: "Tippa kovertaa kiveä, sormus kuluu käytössä." (SLK)
- Gutta cavat lapidem, non vi sed saepe cadendo. (Giordano Bruno)
- Käännös: "Tippa kovertaa kiveä, ei voimalla vaan taajaan tippumalla." (SLK)
H
[muokkaa]- Habeas corpus.
- Käännös: "Sinulla olkoon ruumis." (SLK)
- Habeat sibi.
- Käännös: "Pitäköön itsellään." (SLK)
- Habemus papam.
- Käännös: "Meillä on paavi." (SLK)
- Habent sua fata libelli.
- Käännös: "Kirjoilla on kohtalonsa." (SLK)
- Habita fides ipsam plerumque obligat fidem. (Livius)
- Käännös: "Osoitettu luotettavuus saa yleensä luottamusta osakseen." (SLK)
- Habitarunt di quoque sylvas. (Vergilius)
- Käännös: "Jumalatkin asuivat metsissä." [53]
- Habitus non facit monachum.
- Käännös: "Vaate ei tee munkkia." (SLK)
- Hac lege.
- Käännös: "Tällä lailla." (SLK)
- Hac mercede placet.
- Käännös: "Sopii tällä hinnalla." (SLK)
- Haereticus in Grammatica. (Erasmus Rotterdamilainen)
- Käännös: "Kieliopin kerettiläinen." [36]
- Have imperator, morituri te salutant. (Suetonius)
- Käännös: "Ollos tervehditty, keisari, kuolemaan menevät tervehtivät sinua." (SLK)
- Have, pia anima.
- Käännös: "Jää hyvästi, hurskas sielu." (SLK)
- Heu nihil invitis fas quemquam fidere divis! (Vergilius)
- Käännös: "Voi voi, ei kenenkään pidä luottaa vastahakoisiin jumaliin!" (SLK)
- Hi sunt inimici pessumi fronte hilaro corde tristi. (Caecilius Statius)
- Käännös: "Pahimpia vihamiehiä ovat ne, jotka edessä ovat iloisia mutta takana katkeria." (LLM)
- Hic bibitur.
- Käännös: "Täällä juodaan." (SLK)
- Hic ego cum veni, futui, deinde redei domi.
- Kännös: "Kun tulin tänne, nain, sitten mänin takas kotona." (SLK)
- Hic ego nunc futui formosam forma puellam, laudatam a multis, sed lutus intus erat.
- Käännös: "Nain täällä juuri hyvännäköistä tyttöä, muotovaliota ja monien ylistämää, mutta sisällä tyttö olikin ihan paska." (SLK)
- Hic et nunc.
- Käännös: "Tässä ja nyt." (SLK)
- Hic et ubique.
- Käännös: "Tässä ja kaikkialla." (SLK)
- Hic habitamus. Felices nos dii faciant.
- Käännös: "Me asumme täällä. Tehkööt jumalat meidät onnellisiksi." (SLK)
- Hic iacet sepultus.
- Käännös: "Tässä lepää haudattuna." (SLK)
- Hic requiescit in pace.
- Käännös: "Tässä lepää rauhassa." (SLK)
- Hic requiescunt CCXX milites ex cohorte praetoria finnica. Hostiae epidemiae typhosae anno gratiae MDCCCLV lugentes sodales hoc monumentum consecraverunt.
- Käännös: "Tässä lepää 220 Suomen kaartin sotilasta. Armon vuonna 1855 surevat aseveljet pystyttivät lavantautiepidemian uhreille tämän muistomerkin." (Liettuan pohjoisosassa sijaitsevassa Skapiskisin kaupungissa oleva muistolaatta) (LLM)
- Hic Rhodus, hic salta! (Aisopos)
- Käännös: "Tässä on Rhodos, hyppää tässä!" (SLK)
- Hic sapientia est. Qui habet intellectum, computet numerum bestiae. Numerus enim hominis est: et numerus eius sexcenti sexaginta sex. (Raamattu, Ilm. 13:18)
- Hic sunt leones.
- Käännös: "Täällä ovat leijonat." (SLK)
- Hinc illae lacrimae. (Terentius)
- Käännös: "Tästä ne kyyneleet." (SLK)
- Hinc septem dominos videre montis et totam licet aestimare Romam. (Martialis)
- Käännös: "Täältä voi nähdä seitsemän pääkukkulaa ja tarkastella koko Roomaa." (SLK)
- Hippomania.
- Käännös: "Hevoshulluus." (SLK)
- His verbis.
- Käännös: "Näillä sanoilla." (SLK)
- Hoc age!
- Käännös: "Tee tämä!" (SLK)
- Hoc anno.
- Käännös: "Tänä vuonna." (SLK)
- Hoc die.
- Käännös: "Tänä päivänä." (SLK)
- Hoc est corpus meum. (Raamattu, Matt. 26:26)
- Käännös: "Tämä on minun ruumiini." (SLK)
- Hoc genus omne. (Horatius)
- Käännös: "Koko tämä laji." (SLK)
- Hoc indictum volo.
- Käännös: "Haluaisin tämän jääneen lausumatta." (SLK)
- Hoc monumentum posuit.
- Käännös: "Pystytti tämän monumentin." (SLK)
- Hoc vinum vos oportet suave faciatis. Pisces natare oportet. (Petronius)
- Hoc volo, sic iubeo, sit pro ratione voluntas. (Juvenalis)
- Käännös: "Näin tahdon, näin käsken, riittäköön syyksi tahtoni." (SLK)
- Hodie mihi, cras tibi.
- Käännös: "Tänään minulle, huomenna sinulle." (SLK)
- Hominem ad duas res, ut ait Aristoteles, ad intelligendum et ad agendum, esse natum. (Cicero)
- Käännös: "Ihminen on Aristoteleen mukaan luotu tekemään kahta: käyttämään järkeään ja toimimaan." (LLM)
- Hominem etiam frugi flectit saepe occasio. (Publilius Syrus)
- Käännös: "Tilaisuus muuttaa usein kunnonkin ihmisen." (SLK)
- Homines notos sumere odiosum est. (Cicero)
- Käännös: "Tunnettujen ihmisten mainitseminen on kiusallista." (SLK)
- Homines sumus, non dei. (Petronius)
- Käännös: "Me olemme ihmisiä, emme jumalia." (SLK)
- Homini amico et familiari non est mentiri meum. (Lucilius)
- Käännös: "En osaa valehdella hyvälle ystävälleni." (LLM)
- Homo animal rationis est particeps. (Cicero)
- Käännös: "Ihminen on järjestä osallinen olento." (SLK)
- Homo doctus in se semper divitias habet. (Phaedrus)
- Käännös: "Oppineella ihmisellä on rikkautensa aina mukanaan." (SLK)
- Homo est animal bipes rationale. (Platon?)
- Käännös: "Ihminen on kaksijalkainen järjellinen olento." (SLK)
- Homo faber.
- Käännös: "Työkaluihminen" (SLK)
- Homo homini lupus est. (Plautus)
- Käännös: "Ihminen on ihmiselle susi." [55]
- Plautuksen teoksesta Asinaria
- Homo idoneus.
- Käännös: "Luotettava ihminen." (SLK)
- Homo levior quam pluma. (Plautus)
- Käännös: "Ihminen on höyhentä kevyempi." (SLK)
- Homo ludens. (Johan Huizinga)
- Käännös: "Leikkivä ihminen." (SLK)
- Homo mensura. (Protagoras)
- Käännös: "Ihminen (on) mitta." (SLK)
- Homo multarum litterarum.
- Käännös: "Monien kirjojen ihminen. (SLK)
- Homo novus.
- Käännös: "Uusi ihminen." (SLK)
- Homo nullius coloris.
- Käännös: "Ei minkään värin ihminen." (SLK)
- Homo oeconomicus.
- Käännös: "Taloudellinen ihminen." (SLK)
- Homo politicus.
- Käännös: "Poliittinen ihminen." (SLK)
- Homo proponit, sed Deus disponit. (Tuomas Kempiläinen?)
- Käännös: "Ihminen päättää, mutta Jumala säätää." (SLK)
- Homo sapiens.
- Käännös: "Ajatteleva ihminen." (SLK)
- Homo sibi judex durissimus.
- Käännös: "Ihminen on itselleen ankarin tuomari."
- Homo sine religione, sicut equus sine fraeno.
- Homo solus aut deus, aut daemon.
- Käännös: "Yksinäinen ihminen on joko jumala tai paholainen." [57]
- Homo sum; nil humani a me alienum puto. (Terentius)
- Käännös: "Olen ihminen, en pidä mitään inhimillistä itselleni vieraana." [55]
- Homo totiens moritur quotiens amittit suos. (Publilius Syrus)
- Käännös: "Yhtä monta kertaa kuin ihminen menettää läheisensä, yhtä monta kertaa hän kuolee." (SLK)
- Homo trium litterarum.
- Käännös: "Kolmen kirjaimen ihminen." (Huijari) (SLK)
- Honoris causa.
- Käännös: "Kunnian tähden." (SLK)
- Hora locoque consuetis.
- Käännös: "Totutussa paikassa totuttuun aikaan." (SLK)
- Horae subsicivae.
- Käännös: "Vapaatunnit." (SLK)
- Horresco referens. (Vergilius)
- Käännös: "Kauhistun kertoessani" (SLK)
- Horribile dictu. (Florus)
- Käännös: "Kauheaa sanoakin." (SLK)
- Horrida bella. (Vergilius)
- Käännös: "Kauheat sodat." (SLK)
- Horror vacui.
- Käännös: "Tyhjän kammo." (SLK)
- Hos successus alit: possunt quia posse videntur. (Vergilius)
- Käännös: "Menestys ruokkii heitä: he pystyvät, koska he uskovat pystyvänsä." (SLK)
- Hostis humani generis.
- Käännös: "Ihmissuvun vihollinen." (SLK)
- Humanius est deridere vitam quam deplorare. (Seneca)
- Käännös: "Inhimillisempää on nauraa elämälle kuin surra." (SLK)
- Humanum amare est, humanum autem ignoscere est. (Plautus)
- Käännös: "Rakastaminen on inhimillistä, inhimillistä on myös antaa anteeksi." (SLK)
- Humanum fuit errare, diabolicum est per animosisatem in errore manere. (Augustinus)
- Käännös: "Erehtyminen on inhimillistä, saatanallista on pitäytyä sinnikkäästi erehdyksessään." (SLK)
- Humiles laborant ubi potentes dissident. (Phaedrus)
- Käännös: "Kun mahtavat riitelevät, pienet saavat kärsiä." (SLK)
- Humilia te in omnibus. (Tuomas Kempiläinen)
- Käännös: "Nöyrry kaikissa asioissa." [2]
I
[muokkaa]- Iacet hic.
- Käännös: "Tässä lepää." (SLK)
- Iam redit et Virgo, redeunt Saturnia regna. (Vergilius)
- Iam satis est. (Horatius)
- Käännös: "Jo riittää." (SLK)
- Id genus omne.
- Käännös: "Kaikki sellainen." (SLK)
- Idem omnibus.
- Käännös: "Kaikille sama." (SLK)
- Idem sonans.
- Käännös: "Samoin soiva." (SLK)
- Idoneus homo.
- Käännös: "Sovelias ihminen." (SLK)
- Ieiunus raro stomachus vulgaria temnit. (Horatius)
- Iesus Hominum Salvator.
- Käännös: "Jeesus ihmisten pelastaja." (SLK)
- Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum. (Pontius Pilatus)
- Käännös: "Jeesus nasaretilainen, juutalaisten kuningas." (SLK)
- Igni atque aqua interdictus.
- Käännös: "Tulelta ja vedeltä kielletty (mies)" (SLK)
- Igni et ferro.
- Käännös: "Tulella ja raudalla." (SLK)
- Ignis purgatorius.
- Käännös: "Puhdistava tuli." (Kiirastuli) (SLK)
- Ignis quo clarior fulsit, citius exstinguitur. (Seneca)
- Käännös: "Mitä kirkkaammin liekki palaa, sitä pikemmin se palaa loppuun." (SLK)
- Ignobile vulgus. (Vergilius)
- Käännös: "Alhainen rahvas." (SLK)
- Ignoramus et ignorabimus.
- Käännös: "Emme tiedä emmekä tule tietämään." (SLK)
- Ignoratio elenchi.
- Käännös: "Tietämättömyys todistamisesta." (SLK)
- Ignoratio futurorum malorum utilior est quam scientia. (Cicero)
- Käännös: "Hyödyllisempää kuin tieto tulevista onnettomuuksista on olla tietämättä niistä." (SLK)
- Ignotum per ignotius.
- Käännös: "Tuntematonta tuntemattomammalla." (SLK)
- Ignotus auctor.
- Käännös: "Tekijä tuntematon." (SLK)
- Ilias malorum.
- Käännös: "Onnettomuuksien Ilias." (SLK)
- Ille crucem sceleris pretium tulit, hic diadema. (Juvenalis)
- Käännös: "Toinen on saanut rikoksestaan rangaistukseksi ristiinnaulitsemisen, toinen kruunun." (SLK)
- Illico perfectum!
- Käännös: "Kerralla kuntoon!" (Viestikoulun tunnuslause)
- Illis quorum meruere labores. (Propertius)
- Käännös: "Heille, joiden vaivannäkö ansaitsee sen." (SLK)
- Illustres quaedam ac nobiles feminae non consulum numero sed maritorum annos suos computant. (Seneca)
- Käännös: "Muutamat tunnetut ja arvostetut rouvat laskevat vuosia aviomiestensä mukaan eivätkä konsulien mukaan." (LLM)
- Illutis manibus.
- Käännös: "Pesemättömin käsin." (SLK)
- Immedicabile vulnus. (Ovidius)
- Käännös: "Parantamaton haava." (SLK)
- Immo vero.
- Käännös: "Niin totisesti." (SLK)
- Imo pectore.
- Käännös: "Syvimmältä rinnasta." (SLK)
- Imponit finem sapiens et rebus honestis. (Juvenalis)
- Impos animi.
- Käännös: "Kykenemätön hillitsemään mieltään." (SLK)
- Impossibilium nulla obligatio est. (Celsus, Kheilon?)
- Käännös: "Mikään ei velvoita mahdottomaan." (SLK)
- Impotens sui.
- Käännös: "Kykenemätön hallitsemaan itseään." (SLK)
- In amore haec omnia insunt vitia: iniuriae suspiciones, inimicitae, indutiae, bellum, pax rursum. (Terentius)
- In animo volutans.
- Käännös: "Miettien mielessään." (SLK)
- In articulo mortis.
- Käännös: "Kuoleman hetkellä." (SLK)
- In bonis rebus.
- Käännös: "Suotuisissa oloissa." (SLK)
- In casu necessitatis.
- Käännös: "Hätätapauksessa." (SLK)
- In cauda venenum.
- Käännös: "Hännässä myrkky." (SLK)
- In commune bonum.
- Käännös: "Yhteiseksi hyväksi." (SLK)
- In crastinum differo res severas. (Cornelius Nepos)
- Käännös: "Vakavat asiat siirrän huomiseen." (SLK)
- In diem vivere.
- Käännös: "Päivä kerrallaan." (SLK)
- In dubio pro reo.
- Käännös: "Epävarmoissa syytetyn eduksi." (SLK)
- In dulci iubilo.
- Käännös: "Suuressa riemussa." (SLK)
- In eadem es navi. (Cicero)
- Käännös: "Olet samassa veneessä." (SLK)
- In eadem re utilitas et turpitudo esse non potest. (Cicero)
- Käännös: "Sama asia ei voi olla yhtä aikaa hyödyllinen ja häpeällinen." (SLK)
- In extremis. (Raamattu, Mark. 5:23)
- Käännös: "Lopussa." (SLK)
- In facie curiae.
- Käännös: "Oikeuden nähdessä. (SLK)
- In flagranti (crimine).
- Käännös: "(Rikoksen) hehkuessa." (SLK)
- In forma pauperis.
- Käännös: "Köyhän hahmossa." (SLK)
- In foro domestico.
- Käännös: "Kotitorilla." (SLK)
- In fraudem legis.
- Käännös: "Lain vahingoksi." (SLK)
- In gremio legis.
- Käännös: "Lain sylissä." (SLK)
- In hoc signo vinces.
- Käännös: "Tässä merkissä olet voittava." (SLK)
- In magnis et voluisse sat est.
- Käännös: "Suurissa asioissa tahtokin riittää." (SLK)
- In medias res. (Horatius)
- Käännös: "Keskelle asioita." (SLK)
- In memoriam.
- Käännös: "Muistoksi." (SLK)
- In natura.
- Käännös: "Luonnossa." (SLK)
- In nomine Sanctae Trinitatis.
- Käännös: "Pyhän kolminaisuuden nimessä." (SLK)
- In nuce. (Plinius vanhempi)
- Käännös: "Pähkinässä." (SLK)
- In oculis civium.
- Käännös: "Kansalaisten silmissä." (SLK)
- In omni adversitate fortunae infelicissimum est genus infortunii fuisse felicem. (Boethius)
- Käännös: "Kaikessa kohtalon tuottamassa epäonnessa onnettomin epäonnen laji on se, että oli ollut onnellinen." (SLK)
- In omnia paratus.
- Käännös: "Varautunut kaikkiin (asioihin)." (SLK)
- In omnibus fere minus valent praecepta quam experimenta. (Quintilianus)
- Käännös: "Melkein kaikissa asioissa ohjeet ovat vähemmän arvokkaita kuin kokemus." (SLK)
- In optima forma.
- Käännös: "Täydellisimmässä muodossa." (SLK)
- In ovo.
- Käännös: "Munassa." (SLK)
- In partibus infidelium.
- Käännös: "Epäuskoisten maassa." (SLK)
- In perpetuam (rei) memoriam.
- Käännös: "(Asian) ikuiseksi muistamiseksi." (SLK)
- In plerisque rebus mediocritas optima est. (Cicero)
- Käännös: "Useimmissa asioissa keskitie on paras." (SLK)
- In porto Persae vitulus est.
- Käännös: "Persialaisessa satamassa on vasikka" [suomalaisten latinistien ilon aihe]. "Persae" lausutaan "persee".
- In porto Persae vitulos pascant.
- Käännös: "Persialaiset paimentavat vasikoita satamassa" [suomalaisten latinistien ilon aihe]. Subjunktiivi "pascant" on tapana suomentaa "paimentavat" tai "paimentaisivat".
- In posse.
- Käännös: "Mahdollisessa olemisessa." (SLK)
- In posterum.
- Käännös: "Tulevaisuutta varten." (SLK)
- In praesentia.
- Käännös: "Tällä hetkellä." (SLK)
- In praxi.
- Käännös: "Käytännössä." (SLK)
- In procinctu.
- Käännös: "Taisteluvarustuksissa." (SLK)
- In promptu.
- Käännös: "Esilleotettuna." (SLK)
- In puris naturalibus.
- Käännös: "Puhtaissa luonnollisuuksissa." (SLK)
- In saecula saeculorum. (Raamattu, 1. Tim. 1:17)
- Käännös: "Aikakausista aikakausiin." (SLK)
- In se magna ruunt. (Lucanus)
- Käännös: "Suuret (asiat) sortuvat itse toistensa päälle." (SLK)
- In spe.
- Käännös: "Toivossa." (SLK)
- In statu nascendi.
- Käännös: "Syntymisen tilassa." (SLK)
- In sudore vultus tui vesceris pane. (Raamattu, 1.Moos. 3:19)
- Käännös: "Otsasi hiessä sinun on syötävä leipäsi." (SLK)
- In summo periculo timor misericordiam non recipit. (Julius Caesar)
- In terra summus rex est hoc tempore nummus. (Carmina Burana)
- In terrorem.
- Käännös: "Pelotukseksi." (SLK)
- In tyrannos.
- Käännös: "Hirmuhallitsijoita vastaan." (SLK)
- In unum omnes.
- Käännös: "Kaikki yhteen." (SLK)
- In usum Delphini.
- Käännös: "Kruununperillisen käytettäväksi." (SLK)
- In utero.
- Käännös: "Kohdussa." (SLK)
- In vino veritas. (Plinius vanhempi, Alkaios?)
- Incendit omnem feminae zelus domum. (Publilius Syrus)
- Incidit in Scyllam qui vult vitare Charybdim. (Homeros)
- Käännös: "Skyllan luo joutuu menemään se, joka haluaa välttää Kharybdiin." (SLK)
- Incredulus odi. (Horatius)
- Käännös: "Epäuskoisena vieroksun." (SLK)
- Incudi reddere. (Horatius)
- Käännös: "Palauttaa alasimelle." (SLK)
- Inde irae et lacrimae.
- Käännös: "Siitä (johtuvat) kiukut ja kyyneleet." (SLK)
- Index librorum prohibitorum.
- Käännös: "Kiellettyjen kirjojen luettelo." (SLK)
- Indictum sit.
- Käännös: "Olkoon sanomatta." (SLK)
- Indignor quandoque bonus dormitat Homerus. (Homeros)
- Käännös: "Närkästyn aina kun kunnon Homeros torkahtaa." (SLK)
- Infandum, regina, iubes renovare dolorem. (Vergilius)
- Käännös: "Sanomattoman tuskan, kuningatar, käsket uudistaa." (SLK)
- Infantes perhibent et stultos dicere verum. (Cicero)
- Käännös: "Sanotaan, että lapset ja hullut kertovat totuuden." (SLK)
- Iniqua numquam regna perpetuo manent. (Seneca)
- Käännös: "Huonot hallitukset eivät hallitse pitkään." [63]
- Initium sapientiae timor Domini. (Raamattu, Ps. 110 (111):10)
- Iniuriarum remedium est oblivio. (Publilius Syrus)
- Käännös: "Lääke epäoikeudenmukaisuuteen on unohtaminen." (SLK)
- Inopi beneficium bis dat qui cito dat. (Publilius Syrus)
- Käännös: "Joka puutteenalaiselle antaa pian, antaa kaksin verroin." (SLK)
- Inopiae desunt multa, avaritieae omnia. (Publilius Syrus)
- Käännös: "Köyhältä puuttuu paljon, ahneelta kaikki." (SLK)
- Insipiens esto, cum tempus postulat aut res: stultitiam simulare loco, prudentia summa est. (Plutarkhos, Cato vanhempi)
- Käännös: "Ole pölkkypää jos tilanne ja asia niin vaativat. On suurta viisautta teeskennellä typerää tarvittaessa." (SLK)
- Instrue praeceptis animum, ne discere cessa: nam sine doctrina vita est quasi mortis imago. (Cato vanhempi)
- Integer vitae scelerisque purus. (Horatius)
- Käännös: "Elämältään nuhteeton ja rikoksista puhdas." (SLK)
- Inter arma caritas. (Punaisen Ristin tunnuslause)
- Käännös: "Aseiden keskellä laupeus." (SLK)
- Inter arma silent leges.
- Käännös: "Aseiden keskellä lait vaikenevat." (SLK)
- Inter caecos regnat strabus. (Erasmus Rotterdamilainen)
- Käännös: "Sokeiden keskellä kierosilmäinen hallitsee." (SLK)
- Inter canem et lupum.
- Käännös: "Koiran ja suden välissä." (SLK)
- Inter faeces et urinas nascimur.
- Käännös: "Me synnymme ulostuksen ja virtsan välissä." [65]
- Inter malleum et incudem.
- Käännös: "Vasaran ja alasimen välissä." (SLK)
- Inter pocula. (Vergilius)
- Käännös: "Maljojen keskellä." (SLK)
- Inter spem et metum.
- Käännös: "Toivon ja pelon välillä." (SLK)
- Inter urinas et faeces nascimur. (mm. Sigmund Freud)
- Käännös: "Me synnymme virtsan ja ulosteen välistä." (SLK)
- Intercalaris dies.
- Käännös: "Väliinlisätty päivä." (Karkauspäivä) (SLK)
- Interdum dormitat bonus Homerus.
- Käännös: "Joskus Homeroskin torkahtaa." (SLK)
- Interea fiet aliquid. (Terentius)
- Käännös: "Sillä välin tulee jotakin tapahtumaan." (SLK)
- Interpone tuis interdum gaudia curis. Ut possis animo quemvis sufferre laborem. (Cato vanhempi)
- Käännös: "Muista laittaa huvia huolten lomaan, että sielusi jaksaisi kestää ankaraa vaivannäköä." (SLK)
- Intolerabilius nihil est quam femina dives. (Juvenalis)
- Intra muros.
- Käännös: "Muurien sisällä." (SLK)
- Intra verba peccare.
- Käännös: "Tehdä pahaa vain sanoilla." (SLK)
- Invita Minerva. (Horatius)
- Käännös: "Minervan ollessa vastahakoinen." (SLK)
- Ioci causa.
- Käännös: "Pilan vuoksi." (SLK)
- Ira pallidus.
- Käännös: "Vihasta kalpea." (SLK)
- Irae amantium.
- Käännös: "Rakastavaisten riidat." (SLK)
- Is fecit cui prodest.
- Käännös: "Se teki joka hyötyy." (SLK)
- Ista quidem vis est! (Julius Caesar, Suetonius)
- Käännös: "Tämähän on väkivaltaa!" (SLK)
- Ita lex scripta est.
- Käännös: "Niin laki on kirjoitettu." (SLK)
- Ite, missa est.
- Käännös: "Menkää, messu on ohi." (SLK)
- Iubes renovare dolorem.
- Käännös: "Käsket uudistaa tuskan." (SLK)
- Iucunda est memoria praeteritorum malorum.
- Käännös: "Voitetuista vaikeuksista jää mieluisa muisto." (SLK)
- Iucundi acti labores.
- Käännös: "Suloisia ovat kestetyt vaivat." (SLK)
- Iuppiter est quodcumque vides, quodcumque moveris. (Cato nuorempi)
- Käännös: "Jumalaa on kaikki minkä näet, kaikki mikä sinussa liikkuu ja liikuttuu." (SLK)
- Iureiure coronae.
- Käännös: "Kruunun oikeudella." (SLK)
- Iuris praecepta sunt haec: honeste vivere, alterum non laedere, suum cuique tribuere.
- Käännös: "Oikeuden ohjeet ovat nämä: elää kunniallisesti, olla loukkaamatta toista, suoda kullekin omansa." (SLK)
- Ius aequum.
- Käännös: "Kohtuullinen oikeus." (SLK)
- Ius gentium.
- Käännös: "Kansojen oikeus." (SLK)
- Ius in sacra.
- Käännös: "Oikeus pyhissä asioissa." (SLK)
- Ius iurandum.
- Käännös: "Vannottu oikeus." (SLK)
- Ius manuarum.
- Käännös: "Nyrkkioikeus." (SLK)
- Ius mariti.
- Käännös: "Aviomiehen oikeus." (SLK)
- Ius primae noctis.
- Käännös: "Ensimmäisen yön oikeus." (SLK)
- Ius sanguinis.
- Käännös: "Veren oikeus." (SLK)
- Ius sui.
- Käännös: "Laki sinänsä".
- Ius summum saepe summa malitia est. (Terentius)
- Käännös: "Suuri oikeudenmukaisuus on usein suurta ilkeämielisyyttä." (SLK)
- Ius talionus.
- Käännös: "Koston oikeus." (SLK)
- Iustitiae tenax. (Juvenalis)
- Käännös: "Oikeamielisyydessä sitkeästi pysyvä." (SLK)
- Iusto tempore.
- Käännös: "Oikeaan aikaan." (SLK)
- Iuvante Deo.
- Käännös: "Jumalan auttaessa." (SLK)
J
[muokkaa]- Jurgia praecipue vino stimulata caveto. (Ovidius)
- Justitiae debetur, quod homo homini sit Deus, non lupus. (Francis Bacon)
- Justitiae partes sunt non violare homines. (Cicero)
- Käännös: "Oikeuden tehtävänä ei ole tehdä vääryyttä ihmisille." [2]
L
[muokkaa]- Labitur occulte fallitque volatilis aetas. (Ovidius)
- Käännös: "Vaivihkaa valuu aika pois, liitää tiehensä huomaamatta." (SLK)
- Labor bonum non est. Quid ergo est bonum? Laboris contemptio. (Seneca)
- Käännös: "Työ ei ole hyvä. Mikä sitten on hyvä? Työn halveksunta." [68]
- Labor fatigat.
- Käännös: "Uurastus uuvuttaa." (SLK)
- Labor omnia vicit improbus. (Vergilius)
- Käännös: "Kaiken on voittanut peräänantamaton uurastus." (SLK)
- Laborare est orare.
- Käännös: "Työnteko on rukoilemista." [69]
- Laudātor temporis āctī.
- Käännös: "Menneen ajan ylistäjä."
- Laesa maiestas.
- Käännös: "Majesteettirikos." (SLK)
- Lapides revolventes.
- Käännös: "Vierivät kivet." (SLK)
- Lapis philosophorum.
- Käännös: "Filosofien kivi." (SLK)
- Lapsi.
- Käännös: "Langenneet." (SLK)
- Lapsus calami.
- Käännös: "Kynän lipsahdus." (SLK)
- Lapsus linguae.
- Käännös: "Kielen kompastus." (SLK)
- Laterna magica.
- Käännös: "Maaginen lyhty." (SLK)
- Latine dictum.
- Käännös: "Latinaksi sanottu." (SLK)
- Laudator temporis acti. (Horatius)
- Käännös: "Menneiden aikojen ylistäjä. (SLK)
- Legalis homo.
- Käännös: "Laillinen ihminen." (SLK)
- Lege, quaeso!
- Käännös: "Lue, pyydän!" (SLK)
- Legibus omnes idcirco servimus, ut liberi esse possumus. (Cicero)
- Käännös: "Kaikki me noudatamme lakia voidaksemme olla vapaita." (SLK)
- Lepus ruminat. (Raamattu, 3. Moos. 11:6)
- Käännös: "Jänis märehtii." (SLK)
- Levius fit patientia, quidquid corrigere est nefas.
- Käännös: "Kärsivällisyys tekee kevyemmäksi sen, mitä ei saa muuttaa." (SLK)
- Lex naturae.
- Käännös: "Luonnonlaki." (SLK)
- Lex non scripta.
- Käännös: "Kirjoittamaton laki". (SLK)
- Lex talionis.
- Käännös: "Koston laki." (SLK)
- Liber librorum.
- Käännös: "Kirjojen kirja." (SLK)
- Libertas in legibus.
- Käännös: "Vapaus lakien alaisuudessa." (SLK)
- Liberum arbitrium. (Erasmus Rotterdamilainen)
- Käännös: "Vapaa tahto." (SLK)
- Libido sexualis.
- Käännös: "Sukupuolivietti." (SLK)
- Licentia poetica. (Seneca)
- Käännös: "Runollinen vapaus." (SLK)
- Lingua Romana rustica.
- Käännös: "Rahvaanlatina." (SLK)
- Linguae verbera. (Horatius)
- Käännös: "Kielen ruoskaniskut." (SLK)
- Lis sub iudice. (Horatius)
- Käännös: "Tuomarin alla oleva juttu." (SLK)
- Litore quot conchae, tot sunt in amore dolores. (Ovidius)
- Käännös: "Niin paljon kuin on meren rannalla simpukoita, niin paljon on rakkaudessa tuskia." (SLK)
- Littera scripta manet.
- Käännös: "Kirjoitettu kirjain pysyy." (SLK)
- Litterae non erubescunt.
- Käännös: "Kirjaimet eivät punastele." (SLK)
- Locus criminis.
- Käännös: "Rikospaikka." (SLK)
- Locus paenitentiae.
- Käännös: "Katumuksen paikka." (SLK)
- Longe absit!
- Käännös: "Pysyköön kaukana!" (SLK)
- Loquuntur facta.
- Käännös: "Tosiasiat puhuvat." (SLK)
- Lotum gustavit. (Homeros)
- Käännös: "On maistanut lootusta." (SLK)
- Luce lucet aliena.
- Käännös: "Loistaa vieraan valon avulla." (SLK)
- Lucri bonus odor est ex re quaelibet. (Juvenalis)
- Lucrum gaudium.
- Käännös: "Liikevoitto on ilo." (SLK)
- Lucrum sine damno alterius fieri non potest. (Publilius Syrus)
- Käännös: "Voittoa ei voi syntyä ilman toisen tappiota." (SLK)
- Ludendi tempus.
- Käännös: "Leikkimisen aika." (SLK)
- Ludere cum sacris.
- Käännös: "Leikkiä pyhillä asioilla." (SLK)
- Lupus est homo homini, non homo, quom qualis sit non novit. (Plautus)
- Käännös: "Ihminen on ihmiselle susi, ei ihminen, jos häntä ei tunne." (SLK)
- Lusus naturae.
- Käännös: "Luonnon leikki." (SLK)
- Lux in tenebris.
- Käännös: "Valo pimeydessä." (SLK)
- Lux perpetua luceat eis.
- Käännös: "Anna ikuisen valon loistaa heille."
M
[muokkaa]- Magister bibendi.
- Käännös: "Juomisen johtaja." (SLK)
- Magister caeremoniarum.
- Käännös: "Juhlallisuuksien johtaja." (SLK)
- Magister ludi. (Hermann Hesse)
- Käännös: "Pelin mestari." (SLK)
- Magna civitas, magna solitudo.
- Käännös: "Suuri kaupunki, suuri yksinäisyys." [70]
- Magna di curant, parva neglegunt. (Cicero)
- Käännös: "Jumalat huolehtivat suurista asioista, eivät välitä pienistä." (SLK)
- Magna servitus est magna fortuna. (Seneca)
- Käännös: "Suuri omaisuus merkitsee suurta riippuvuutta." (LLM)
- Magna verba.
- Käännös: "Suuret sanat." (SLK)
- Magni nominis umbra.
- Käännös: "Suuren nimen varjo." (SLK)
- Magni pectoris est inter secunda moderatio. (Seneca)
- Käännös: "Mielen suuruutta ilmentää menestyessä osoitettu hillitty käytös." (LLM)
- Magnum in parvo.
- Käännös: "Suuri pienessä." (SLK)
- Magnum opus.
- Käännös: "Suuri teos." (SLK)
- Maior e longinquo reverentia. (Tacitus)
- Käännös: "Kunnioitus on suurempaa etäältä." (SLK)
- Maior pars meliorem vicit.
- Käännös: "Enemmistö voitti parhaimmiston." (SLK)
- Maiores pennas nido.
- Käännös: "Siivet pesää suuremmat." (SLK)
- Mala fide.
- Käännös: "Pahalla vakaumuksella." (SLK)
- Mala mali malo mala contulit omnia mundo.
- Male parta male dilabuntur. (Naevius)
- Käännös: "Vääryydellä hankittu surkeudella menetetään." (SLK)
- Malo arboris nodo malus cuneus requirendus est. (Hieronymus)
- Käännös: "Kovaan pahkaan tarvitaan kova kiila." (SLK)
- Malo hic primus quam Romae secundus esse. (Plutarkhos)
- Käännös: "Mieluummin olen täällä ensimmäinen kuin Roomassa toinen." (SLK)
- Malo in consilio feminae vincunt viros. (Publilius Syrus)
- Käännös: "Juonittelussa naiset ovat parempia kuin miehet." (LLM)
- Malotiosa desertio.
- Käännös: "Ilkeämielinen hylkääminen." (SLK)
- Malum est consilium quod mutari non potest. (Publilius Syrus)
- Käännös: "Huono on suunnitelma jota ei voi muuttaa." (SLK)
- Malum in se.
- Käännös: "Paha itsessään." (SLK)
- Malum nullum est sine aliquo bono. (Plinius vanhempi)
- Käännös: "Ei ole mitään pahaa ettei siinä olisi jotain hyvää." (SLK)
- Manet alta mente repostum. (Vergilius)
- Käännös: "Pysyy syvällä mielessä talletettuna." (SLK)
- Mania a potu.
- Käännös: "Juoppohulluus." (SLK)
- Manibus illutis.
- Käännös: "Pesemättömin käsin." (SLK)
- Manu et consilio.
- Käännös: "Toimin ja neuvoin." (SLK)
- Manu scriptum.
- Käännös: "Käsikirjoitus." (SLK)
- Manum de tabula! (Plinius vanhempi)
- Käännös: "Käsi pois taulusta!" (SLK)
- Mare Balticum.
- Käännös: "Itämeri." (SLK)
- Mare externum.
- Käännös: "Atlantti" ("ulkomeri"). (SLK)
- Mare nostrum.
- Käännös: "Meidän meremme." (Roomalaiset noin 100 jKr. Välimerestä) (SLK) (SSSK)
- Margaritas ante porcos.
- Käännös: "Helmiä sioille." (SLK)
- Maria et montes polliceri. (Sallustius)
- Käännös: "Luvata meret ja vuoret." (SLK)
- Maritae iure.
- Käännös: "Vaimon oikeudella." (SLK)
- Mariti iure.
- Käännös: "Aviomiehen oikeudella." (SLK)
- Mater artium necessitas.
- Käännös: "Taitojen äiti on tarve." (SLK)
- Materia medica.
- Käännös: "Parantava aine." (SLK)
- Mathemata mathematicis scribuntur. (Nikolaus Kopernikus)
- Käännös: "Matematiikka on kirjoitettu matemaatikoille." [40]
- Maxima debetur puero reverentia. (Juvenalis)
- Käännös: "Eniten lapsen on saatava kunnioitusta." (SLK)
- Maximum remedium irae dilatio est. (Seneca)
- Käännös: "Viivytys on vihan parhaita parannuskeinoja." (SLK)
- Me absente.
- Käännös: "Minun poissaollessani." (SLK)
- Me vivo.
- Käännös: "Eläessäni." (SLK)
- Mea culpa.
- Käännös: "Minun virheeni." (SLK)
- Medendo aegrescit.
- Käännös: "Pahenee parantamalla." (SLK)
- Medio tutissimus ibis. (Ovidius)
- Käännös: "Keskivälillä liikut turvallisimmin." (SLK)
- Mediocritas est inter nimium et inter parum. (Cicero)
- Käännös: "Keskitie on liian paljon ja liian vähän välissä." (SLK)
- Melior est patiens viro forti et qui dominatur animo suo expugnato re urbium. (Raamattu)
- Käännös: "Kärsivällinen on urhoollista miestä parempi, mielensä hallitseva parempi kaupunkeja valloittavaa." (SLK)
- Melior tutiorque est certa pax quam sperata victoria: haec in tua, illa in deorum manu est. (Livius)
- Meliora sunt ubera tua vino. (Raamattu)
- Käännös: "Rintasi ovat viiniä parempaa." (SLK)
- Melioribus annis.
- Käännös: "Parempina vuosina." (SLK)
- Melius est unum malum pati quam multa. (Lampridius)
- Käännös: "Parempi on kärsiä yhdestä pahasta kuin monesta." (SLK)
- Memento mori.
- Käännös: "Muista kuolevasi." (SLK)
- Memini etiam quae nolo; oblivisci non possum quae volo. (Cicero)
- Käännös: "Muistan myös sellaista mitä en tahdo, en voi unohtaa mitä tahdon." [74]
- Memoria est thesaurus omnium rerum e custos. (Cicero)
- Memoria minuitur nisi eam exerceas. (Cato, Cicero)
- Käännös: "Muisti heikkenee jollet harjoita sitä." (SLK)
- Memoria nostra.
- Käännös: "Meidän aikanamme." (SLK)
- Memoriae lapsus.
- Käännös: "Muistin virhe." (SLK)
- Mendacem memorem esse oportere. (Quintilianus)
- Käännös: "Valehtelijalla pitää olla hyvä muisti." [75]
- Mendacem odi. (Plautus)
- Käännös: "Minä vihaan valehtelijaa." [75]
- Mendaci homini, ne verum quidem dicenti, credere solemus. (Cicero)
- Käännös: "Valehtelevaa ihmistä meillä ei ole tapana uskoa silloinkaan kun hän puhuu totta." (SLK)
- Mens aequa in arduis.
- Käännös: "Vakaa mieli vastoinkäymisissä." (SLK)
- Mens agitat molem. (Vergilius)
- Käännös: "Henki liikuttaa ainetta." (SLK)
- Mens conscia recti.
- Käännös: "Oikean tunteva mieli." (SLK)
- Mens rea.
- Käännös: "Syyllinen aie." (SLK)
- Mensa gratuita.
- Käännös: "Ilmainen ruoka." (SLK)
- Mensibus volvendis.
- Käännös: "Kuukausien vieriessä." (SLK)
- Mente captus.
- Käännös: "Mieleltään vialla." (SLK)
- Mentibus aequis. (Vergilius)
- Käännös: "Tasaisin mielin." (SLK)
- Mentis gratissimus error. (Horatius)
- Käännös: "Mielen mitä ihanin hullaantuminen. (SLK)
- Meo arbitrio.
- Käännös: "Harkintani mukaan." (SLK)
- Meo voto.
- Käännös: "Minun äänelläni." (SLK)
- Meum est propositum in taberna mori, ut sint vina proxima morientis ori. Tunc cantabunt laetius angelorum chori: "Sit Deus propitius huic potatori".
- Meum et tuum.
- Käännös: "Minun ja sinun." (SLK)
- Mihi cura futuri.
- Käännös: "Huolehdin tulevaisuudesta." (SLK)
- Minacia verba.
- Käännös: "Uhkaavat sanat." (SLK)
- Minimum decet libere cui multum licet. (Seneca)
- Käännös: "Jos on oikeus paljoon, täytyy tyytyä vähään." (SLK)
- Mirabile dictu. (Vergilius)
- Käännös: "Ihmeellistä sanoakin." (SLK)
- Mirabile visu.
- Käännös: "Huima näky." (SLK)
- Mirum in modum. (Julius Caesar)
- Käännös: "Ihmeellisellä tavalla." (SLK)
- Misera est magni custodia census. (Juvenalis)
- Käännös: "Suuren omaisuuden vahtiminen on kurjuutta." (SLK)
- Miserabile dictu.
- Käännös: "Surkuteltavaa sanoa."
- Miserabile vulgus.
- Käännös: "Säälittävä rahvas." (SLK)
- Miserere mei!
- Käännös: "Sääli minua!" (SLK)
- Misericordia Domini inter pontem et fontem. (Augustinus)
- Missa brevis.
- Käännös: "Lyhyt messu." (SLK)
- Missa pro defunctis.
- Käännös: "Messu vainajien puolesta." (SLK)
- Missa solemnis.
- Käännös: "Juhlamessu." (SLK)
- Mitis sapientia.
- Käännös: "Lempeä viisaus." (SLK)
- Mixtum compositum.
- Käännös: "Sekasotku." (SLK)
- Mobile perpetuum.
- Käännös: "Ikiliikkuja." (SLK)
- Moderata durant. (Seneca)
- Käännös: "Maltilliset kestävät." (SLK)
- Modo meo.
- Käännös: "Minun tavallani." (SLK)
- Modum servare.
- Käännös: "Säilyttää raja." (SLK)
- Modus omnibus rebus ... optimus est habitu. (Plautus)
- Käännös: "Kaikissa asioissa kohtuuden noudattaminen on parasta." (SLK)
- Modus vivendi. (Cicero)
- Käännös: "Elintapa." (SLK)
- Mollia tempora.
- Käännös: "Suotuisat ajat." (SLK)
- Mollissima fandi tempora. (Vergilius)
- Käännös: "Mitä otollisimmat hetket puhumiselle." (SLK)
- Mons veneris.
- Käännös: "Venuksen vuori." (SLK)
- Monumentum aere perennius. (Horatius)
- Käännös: "Vaskea kauemmin kestävä mounumentti." (SLK)
- More Finnico.
- Käännös: "Suomalaiseen tapaan." (SLK)
- More maiorum. (Livius)
- Käännös: "Vanhojen tapaan." (SLK)
- More Socratico.
- Käännös: "Sokraattiseen tapaan." (SLK)
- More solito.
- Käännös: "Totuttuun tapaan." (SLK)
- More suo.
- Käännös: "Tapansa mukaisesti." (SLK)
- Morituri te salutant.
- Käännös: "Kuolemaan menevät tervehtivät sinua." (SLK)
- Mors ianua vitae. (Bernhard Clairvauxlainen)
- Mors laborum ac miseriarum quies est. (Cicero)
- Käännös: "Kuolema tuo rauhan vaivoilta ja vastoinkäymisiltä." (SLK)
- Mors misera non est, aditus ad mortem est miser.
- Käännös: "Ei kuolema ole kauhea vaan kuoleman lähestyminen." (SLK)
- Mortui vivos docent.
- Käännös: "Kuolleet opettavat eläviä."
- Motu proprio.
- Käännös: "Omalla harkinnallaan." (SLK)
- Mulier est hominis confusio. (Vincent Beauvaislainen)
- Mulier profecto natast ex ipsa mora. (Plautus)
- Käännös: "Totisesti nainen on Moran (myöhästymisen jumalattaren) tytär." (LLM)
- Mulier recte olet ubi nihil olet. (Plautus)
- Käännös: "Nainen haisee siltä miltä pitääkin silloin, kun hän ei haise miltään." (SLK)
- Mulieres in ecclesiis taceant. (Raamattu, 1. Kor. 14:34)
- Käännös: "Naiset vaietkoot seurakunnassa." (SLK)
- Multa gemens. (Vergilius)
- Käännös: "Valittaen katkerasti." (SLK)
- Multa tuli.
- Käännös: "Olen kärsinyt paljon." (SLK)
- Multa tulit fecitque. (Horatius)
- Käännös: "Paljon on kestänyt ja tehnyt." (SLK)
- Multi enim sunt vocati, pauci vero electi. (Raamattu, Matt. 22:14)
- Käännös: "Sillä monet ovat kutsutut, harvat tosiaankin valitut." (SLK)
- Multitudinis arbitrio. (Cicero)
- Käännös: "Enemmistön mielen mukaisesti." (SLK)
- Multorum disce exemplo, quae facta sequaris, quae fugias: vita est nobis aliena magistra. (Cato vanhempi)
- Käännös: "Opi toisten toimista, mitä tapaa kannattaa seurata ja mitä ei: meitä opettaa toisten elämä." (SLK)
- Multum legendum est, non multa. (Plinius nuorempi)
- Käännös: "Lukekaa paljon, mutta ei kaikenlaista." [79] (SLK)
- Mundus universus exercet histrioniam. (Petronius)
- Käännös: "Koko maailma harjoittaa näyttelijän ammattia." [23]
- Mundus vult decipi, ergo decipiatur. (Petronius?)
- Käännös: "Maailma haluaa tulla petetyksi, petettäköön siis." (SLK)
- Muscae volitantes.
- Käännös: "Lenteleviä kärpäsiä." (SLK)
- Mutat quadrata rotundis. (Horatius)
- Käännös: "Muuttaa neliöt ympyröiksi." (SLK)
- Mutato nomine. (Horatius)
- Käännös: "Nimen muututtua." (SLK)
- Mutuus consensus.
- Käännös: "Keskinäinen yksimielisyys." (SLK)
N
[muokkaa]- Nam paritur pax bello. (Cornelius Nepos)
- Käännös: "Sillä rauha hankitaan sodan avulla." (SLK)
- Nam risu inepto res ineptior nullast. (Catullus)
- Nam semel emissum volat irrevocabile verbum.
- Käännös: "Sillä peruuttamattomasti lentää kerran lähetetty sana." (SLK)
- Nam tua res agitur, paries cum proximus ardet. (Horatius)
- Käännös: "Sillä asia koskee myös sinua kun naapurisi seinä palaa." (SLK)
- Narrare putaret asello fabellam surdo. (Horatius)
- Nascentes morimur finisque ab origine pendet. (Manilius)
- Nascuntur poetae, fiunt oratores. (Cicero?)
- Käännös: "Runoilijoiksi synnytään, puhujiksi tullaan." (SLK)
- Natale solum.
- Käännös: "Syntymämaa." (SLK)
- Natalia bona tibi/vobis exopto/exoptamus.
- Natalis dies.
- Käännös: "Syntymäpäivä." (SLK)
- Natura abhorret vacuum.
- Käännös: "Luonto kammoaa tyhjää." (SLK)
- Natura nihil agit frustra.
- Käännös: "Luonto ei tee mitään turhaan." [80]
- Natura non facit saltus.
- Käännös: "Luonto ei tee hyppäyksiä." (SLK)
- Naturae debitum reddidit. (Cornelius Nepos)
- Käännös: "Hän maksoi velkansa luonnolle." (SLK)
- Naturalia non sunt turpia. (Euripides)
- Käännös: "Luonnolliset asiat eivät ole häpeällisiä." (SLK)
- Naturam expellas furca, tamen usque recurret. (Horatius)
- Naturam mutare difficile est. (Seneca)
- Käännös: "Luontoa on vaikea muuttaa." (SLK)
- Natus nemo. (Plautus)
- Käännös: "Ei ketään syntynyttä." (SLK)
- Nausea marina.
- Käännös: "Meritauti." (SLK)
- Navigare necesse est, vivere non est necesse. (Plutarkhos)
- Käännös: "Merenkulku on välttämätöntä, eläminen ei ole välttämätöntä." (SLK)
- Ne exeat.
- Käännös: "Älköön poistuko." (SLK)
- Ne ipse maculato, alii non poterunt. (Snellmannien vaakunan tunnuslause)
- Käännös: "Ellet itse tahri, eivät toisetkaan siihen pysty." (SLK)
- Ne mittatis margaritas vestras ante porcos. (Raamattu, Matt. 7:6)
- Käännös: "Älkää heittäkö helmiänne sioille." (SLK)
- Ne nimium.
- Käännös: "Ei liiaksi" (SLK)
- Ne obliviscaris!"
- Käännös: "Älä unohda!" (SLK)
- Ne plus ultra!"
- Käännös: "Ei enää edemmäksi!" (SLK)
- Ne prius antidotum quam venenum. (Hieronymus)
- Käännös: "Ei lääkettä ennen myrkkyä." (SLK)
- Ne puero gladium!
- Käännös: "Ei miekkaa pojalle!" (SLK)
- Ne quid detrimenti capiat res publica. (Livius)
- Käännös: "Ettei valtiolle koituisi mitään vahinkoa." (SLK)
- Ne suscitetis neque evigilare faciatis dilectam quoadusque ipsa velit. (Raamattu, Laulujen laulu, 2:7)
- Käännös: "Älkää herättäkö älkääkä yrittäkö valvottaa rakkautta ennen kuin se itse haluaa." (SLK)
- Ne sutor supra crepidam. (Apelles, Plinius vanhempi)
- Käännös: "Suutari pitäytyköön sandaalissa." (SLK)
- Ne timeas illam quae vitae est ultima finis: qui mortem metuit, quod vivit, perdit id ipsum. (Cato vanhempi)
- Nec caput neque pedes.
- Käännös: "Ei päätä eikä jalkoja." (SLK)
- Nec mora nec requies. (Vergilius)
- Käännös: "Ei tauko eikä lepo." (SLK)
- Nec pluribus impar. (Ludvig XIV:n tunnuslause)
- Käännös: "Ei vertainen monille." (SLK)
- Nec prece nec pretio.
- Käännös: "Ei rukouksella eikä rahalla." (SLK)
- Nec quaerere nec spernere honorem.
- Käännös: "Olla etsimättä ja halveksimatta kunniaa." (SLK)
- Nec sidera pacem Semper habent. (Claudianus)
- Nec tecum possum vivere nec sine te. (Martialis)
- Käännös: "En pysty elämään sinun kanssasi enkä ilman sinua." (SLK)
- Necessarium malum.
- Käännös: "Välttämätön paha." (SLK)
- Necesse est facere sumptum qui quaerit lucrum. (Plautus)
- Necesse est multos timeat quem multi timent. (Macrobius)
- Käännös: "Monia joutuu pelkäämään se, jota monet pelkäävät." (SLK)
- Necessitas ante rationem est. (Curtius)
- Käännös: "Välttämättömyys menee suunnitelmien edelle." (SLK)
- Necessitas dat legem, non ipsa accipit. (Publilius Syrus)
- Käännös: "Välttämättömyys säätää lain, ei itse sitä tottele." (SLK)
- Nefasti dies.
- Käännös: "Kielletyt päivät." (SLK)
- Negotio nullo.
- Käännös: "Ei minkäänlaisella vaivalla." (SLK)
- Nemesis divina.
- Käännös: "Jumalallinen kostotar." (SLK)
- Nemine contradicente.
- Käännös: "Kenenkään sanomatta vastaan." (SLK)
- Nemo alius.
- Käännös: "Ei kukaan muu." (SLK)
- Nemo enim fere saltat sobrius, nisi forte insanit, neque in solitudine neque in convivio moderato atque honesto. (Cicero)
- Nemo est heres viventis.
- Käännös: "Ei kukaan ole elävän perijä." (SLK)
- Nemo est tam senex, qui se annum non putet posse vivere. (Cicero)
- Käännös: "Ei kukaan ole niin vanha ettei arvelisi elävänsä vielä vuoden." (SLK)
- Nemo malus felix. (Juvenalis)
- Käännös: "Onnellinen ei kukaan kelvoton." (SLK)
- Nemo mortalium omnibus horis sapit. (Plinius vanhempi)
- Käännös: "Kuolevaisista ei kukaan ole alati viisas." (SLK)
- Nemo nascitur artifex.
- Käännös: "Ei kukaan synny seppänä." (SLK)
- Nemo nascitur sapiens, sed fit. (Seneca)
- Käännös: "Ei kukaan synny viisaana, vaan viisaaksi tullaan." (SLK)
- Nemo nisi mors. (Kaiverrus Katarina Jegellonican sormuksessa)
- Käännös: "Ei kukaan paitsi kuolema." (SLK)
- Nemo propheta acceptus est in patria sua. (Raamattu, Luuk. 4:24)
- Käännös: "Omassa isänmaassaan ei ketään pidetä profeettana." (SLK)
- Nemo saltat sobrius, nisi forte insanit (Cicero)
- Nervus belli pecunia. (Cicero)
- Käännös: "Sodan voima on raha." (SLK)
- Nervus probandi.
- Käännös: "Tärkein todiste." (SLK)
- Nervus rerum.
- Käännös: "Asioiden jänne." (SLK)
- Nescio nomen.
- Käännös: "En tiedä nimeä." (SLK)
- Nescio quid.
- Käännös: "En tiedä mikä." (SLK)
- Nescio quis.
- Käännös: "En tiedä kuka." (SLK)
- Nigra sum, sed formosa. (Raamattu, Korkea veisu 1:5)
- Käännös: "Olen musta nainen, mutta kaunis." (SLK)
- Nihil ad rem.
- Käännös: "Ei mitään asiaan liittyvää." (SLK)
- Nihil agendo homines male agere discunt. (Cato vanhempi)
- Nihil debet.
- Käännös: "Velaton." (SLK)
- Nihil dicit.
- Käännös: "Ei sano mitään." (SLK)
- Nihil difficile amanti. (Cicero)
- Käännös: "Rakastavalle ei mikään ole vaikeaa." (SLK)
- Nihil esse certi. (Plinius vanhempi)
- Käännös: "Ei mikään ole varmaa." (SLK)
- Nihil est ab omni parte beatum. (Horatius)
- Käännös: "Mikään ei ole kaikilta puoliltaan onnellista." (SLK)
- Nihil est incertius vulgo, nihil obscurius voluntate hominum. (Cicero)
- Nihil est miserum nisi cum putes. (Boethius)
- Käännös: "Mikään ei ole kurjuutta paitsi jos pidät sitä kurjuutena." (SLK)
- Nihil est tam miserabile quam ex beato miser. (Cicero)
- Käännös: "Ei ole mitään niin kurjaa kuin joutua onnesta kurjuuteen." (SLK)
- Nihil est veritatis luce dulcius. (Cicero)
- Käännös: "Ei ole mitään ihanampaa kuin totuuden valo." (SLK)
- Nihil est virtute amabilius. (Cicero)
- Käännös: "Mikään ei ole hyvettä rakastettavampaa." (SLK)
- Nihil nisi quod praeteriit certum est. (Seneca)
- Käännös: "Mikään ei ole varmaa paitsi menneisyys." [87]
- Nihil peccat nisi quod non peccat. (Plinius nuorempi)
- Käännös: "Hänessä ei ole mitään muuta vikaa kuin että hänessä ei ole mitään vikaa." (SLK)
- Nihil sub sole novum. (Raamattu)
- Käännös: "Ei mitään uutta auringon alla." (SLK)
- Nihil tam absurde dici potest, quod non dicatur ab aliquo philosophorum. (Cicero)
- Nihil tam munitum, quod non expugnari pecunia possit. (Cicero)
- Nihil ultra.
- Käännös: "Edempänä ei mitään." (SLK)
- Nil admirari. (Horatius)
- Käännös: "Olla ihmettelemättä mitään." (SLK)
- Nil desperandum. (Horatius)
- Käännös: "Ei pidä olla epätoivoinen mistään." (SLK)
- Nil durare potest tempore perpetuo.
- Käännös: "Mikään ei voi kestää ikuisesti." (SLK)
- Nil est amore veritatis celsius. (Prudentius)
- Käännös: "Mikään ei ole totuudenrakkautta korkempaa." (SLK)
- Nil est dictu facilius! (Terentius)
- Käännös: "Mikään ei ole helpompaa kuin sanoa!" (SLK)
- Nil habet infelix paupertas durius in se quam quod ridiculos homines facit. (Juvenalis)
- Käännös: "Köyhyyden aiheuttamassa kurjuudessa kaikkein kovinta on, että se tekee ihmisestä pilkan kohteen." (SLK)
- Nil homini certum est. (Ovidius)
- Käännös: "Mikään ei ihmiselle ole varmaa." (SLK)
- Nil mortalibus ardui est. (Horatius)
- Käännös: "Mikään ei kuolevaisille ole vaikeaa." (SLK)
- Nil posse creari de nilo. (Lucretius)
- Käännös: "Mitään ei voi luoda tyhjästä." (SLK)
- Nimia familiaritas parit contemptum. (Augustinus)
- Käännös: "Liiallinen tuttavallisuus synnyttää halveksuntaa." (SLK)
- Nitimur in vetitum semper cupimusque negata. (Ovidius)
- Käännös: "Me haluamme aina sitä mikä ei ole sallittua, me himoamme kiellettyä." (SLK)
- Nobis absente.
- Käännös: "Meidän poissaollessamme." (SLK)
- Nocere facile est, prodesse difficile. (Quintilianus)
- Käännös: "Helppo on vahingoittaa, vaikea hyödyttää." (SLK)
- Nocte.
- Käännös: "Yöllä". (SLK)
- Nolens volens.
- Käännös: "Tahtomattaan tai tahtoen." (SLK)
- Noli equi dentes inspicere donati. (Sananlasku)
- Käännös: "Älä katso lahjahevosen hampaita." (SLK)
- Noli me tangere! (Raamattu, Joh. 20:17)
- Käännös: "Älä koske minuun!" (SLK)
- Noli, obsecro, istum disturbare!" (Arkhimedes)
- Käännös: "Älä, pyydän, sotke sitä!" (SLK)
- Noli turbare circulos meos! (Arkhimedes)
- Käännös: "Älä sotke ympyröitäni!" (SLK)
- Nolite ergo esse solliciti in crastinum. Crastinus enim dies sollicitus erit sibi ipsi: sufficit diei malitia sua. (Raamattu, Matt. 6:34)
- Käännös: "Älkää siis huomisesta olko huolissanne. Sillä huominen päivä tulee olemaan huoli itselleen. Kullekin päivälle on omissa murheissa kylliksi." (SLK)
- Nolite iudicare, ut non iudicemini. (Raamattu, Matt. 7:1)
- Käännös: "Älkää tuomitko, ettei teitä tuomittaisi." (SLK)
- Nolite thesaurizare vobis thesauros in terra. (Raamattu, Matt. 6:19)
- Käännös: "Älkää säilyttäkö rikkauksianne maassa." (SLK)
- Nolite timere! (Raamattu, Luuk. 2:10 ja Luuk. 24:36)
- Käännös: "Älkää pelätkö!" (SLK)
- Nomen est omen.
- Käännös: "Nimi on enne." (SLK)
- Nomen nescio.
- Käännös: "Nimeä en tiedä. (SLK)
- Nomina sunt odiosa. (Cicero)
- Käännös: "Nimet ovat vihattavia." (SLK)
- Non animo compos.
- Käännös: "Ei mieltään hallitseva." (SLK)
- Non cogitant, ergo non sunt. (G. C. Lichtenberg)
- Käännös: "En ajattele, en siis ole olemassa." [30]
- Non cuivis homini contingit adire Corinthum. (Horatius)
- Käännös: "Ei kellä tahansa ihmisellä ole mahdollisuutta mennä Korinttiin." (SLK)
- Non datur tertium.
- Käännös: "Kolmatta ei anneta." (SLK)
- Non eritis sicut hypocritae. (Raamattu, Matt. 6:5)
- Käännös: "Älkää olko niin kuin teeskentelijät." (SLK)
- Non esse.
- Käännös: "Ei olla." (SLK)
- Non est ad astra mollis e terris via. (Seneca)
- Non est bonum esse hominem solum. (Raamattu, 1. Moos. 2:18)
- Käännös: "Ei ole ihmisen hyvä olla yksin." (SLK)
- Non est, crede mihi, sapientis dicere: "Vivam". Sera nimis vita est crastina - vive hodie! (Martialis)
- Non est inventus.
- Käännös: "Ei ole löydetty." (SLK)
- Non est tanti.
- Käännös: "Ei ole sen arvoinen." (SLK)
- Non est vivere sed valere vita est. (Martialis)
- Käännös: "Elämä ei ole elossaolemista vaan hyvinvointia." (SLK)
- Non foenerabis fratri tuo ad usuram pecuniam, nec fruges, nec quamlibet aliam rem. (Raamattu, 5. Moos. 23:19)
- Non haberi sed esse. (Tyko Brahen tunnuslause)
- Käännös: "Ei tulla pidetyksi jonakin, vaan olla sitä." (SLK)
- Non in solo pane vivit homo. (Raamattu, Matt. 4:4)
- Käännös: "Ihminen ei elä pelkästään leivästä." (SLK)
- Non intellegunt homines, quam magnum vectigal sit parsimonia. (Cicero)
- Käännös: "Eivät ymmärrä ihmiset, miten suuri tulonlähde säästäväisyys on." (SLK)
- Non iteretur.
- Käännös: "Älköön toistettako." (SLK)
- Non libet.
- Käännös: "Ei miellytä." (SLK)
- Non licet.
- Käännös: "Ei saa. (SLK)
- Non liquet. (Cicero)
- Käännös: "Tapaus on epäselvä." (LLM)
- Non mentis compos.
- Käännös: "Ei mielensä hallitseva." (SLK)
- Non mortem timemus, sed cogitationem mortis. (Seneca)
- Non multa sed multum.
- Käännös: "Ei kaikenlaista mutta paljon." (SLK)
- Non obstante.
- Käännös: "Huolimatta (jostakin)" (SLK)
- Non olet. (Vespasianus)
- Käännös: "Se ei haise." (Raha) [91]
- Non omnes possunt olere unguenta exotica. (Plautus)
- Käännös: "Kaikki eivät voi tuoksua ulkolaisilta hajuvesiltä." (LLM)
- Non omnes, qui citharam habent, citharoedi sunt.
- Käännös: "Eivät kaikki, joilla on kitara, ole kitaristeja."
- Non omnia nimirum eidem di dedere. Vincere scis, Hannibal, victoria uti nescis. (Livius)
- Käännös: "Eivätpä jumalat todellakaan anna yhdelle kaikkea. Voittaa osaat, Hannibal, mutta et käyttää voittoasi." (SLK)
- Non omnia possumus omnes. (Vergilius)
- Käännös: "Emme me kaikki osaa kaikkea." (SLK)
- Non omnis moriar. (Horatius)
- Käännös: "En kuole kokonaan." (SLK)
- Non placet.
- Käännös: "Ei miellytä." (SLK)
- Non plus ultra. (Pindaros)
- Käännös: "Edempänä ei enää mitään." (SLK)
- Non possumus. (Raamattu, Ap.t. 4:20)
- Käännös: "Emme voi." (SLK)
- Non qui parum habet, sed qui plus cupit, pauper est. (Seneca)
- Non semper Saturnalia erunt. (Seneca)
- Käännös: "Ei Saturnalia-juhlia jatkuvasti tulla viettämään." (SLK)
- Non serunt, neque metunt.
- Käännös: "Eivät kylvä eivätkä niitä." (SLK)
- Non, si male nunc, et olim sic erit. (Horatius)
- Käännös: "Vaikka nyt menee huonosti, niin ei aina tule olemaan." (SLK)
- Non sibi sed omnibus.
- Käännös: "Ei itselleen vaan kaikille." (SLK)
- Non sibi sed patriae.
- Käännös: "Ei itselleen vaan isänmaalle." (SLK)
- Non sine numine.
- Käännös: "Ei ilman jumalallista voimaa." (SLK)
- Non sponte.
- Käännös: "Ei omasta tahdosta." (SLK)
- Non subito delenda.
- Käännös: "Ei heti tuhottava." (SLK)
- Non sufficit.
- Käännös: "Ei riitä." (SLK)
- Non sum qualis eram. (Horatius)
- Käännös: "En ole millainen olin." (SLK)
- Non versiones sed eversiones.
- Käännös: "Ei käännöksiä, vaan väännöksiä." [92]
- Non vitae sed scholae discimus. (Seneca)
- Non vobis solum.
- Käännös: "Ei teille ainoastaan." (SLK)
- Nos duo turba sumus. (Ovidius)
- Käännös: "Me kaksi olemme joukko." (SLK)
- Nos ignoremus, quid sit matura senectus. Scire aevi meritum, non numerare decet. (Ausonius)
- Käännös: "Olkoon meille vierasta kypsä vanhuus. Tärkeää on tuntea elämän tarkoitus, ei laskea sen pituutta." (SLK)
- Nosce te ipsum! (Thales?)
- Käännös: "Tunne itsesi!" (SLK)
- Nosse volunt omnes, mercedem solvere nemo. (Juvenalis)
- Käännös: "Kaikki haluavat tietää, mutta tiedosta ei kukaan halua maksaa." (SLK)
- Nostra memoria.
- Käännös: "Meidän aikanamme." (SLK)
- Nostra sponte.
- Käännös: "Meidän omasta tahdostamme." (SLK)
- Nota characteristica.
- Käännös: "Tunnusomainen piirre." (SLK)
- Notarius publicus.
- Käännös: "Julkinen notaari." (SLK)
- Nova stella.
- Käännös: "Uusi tähti." (SLK)
- Novi ingenium mulierum: nolunt ubi velis, ubi nolis cupiunt ultro. (Terentius)
- Novum Testamentum.
- Käännös: "Uusi testamentti. (SLK)
- Noxiae poena par esto. (Cicero)
- Käännös: "Rangaistus olkoon rikoksen mukainen." [4]
- Nubit.
- Käännös: "Tulee vaimoksi." (SLK)
- Nudis verbis.
- Käännös: "Alastomin sanoin." (SLK)
- Nulla bona.
- Käännös: "Ei mitään etuja." (SLK)
- Nulla dies sine linea.
- Käännös: "Ei päivää ilman piirtoa." (SLK)
- Nulla fere causa est in qua non femina litem moverit. (Juvenalis)
- Käännös: "Ei ole juuri ollenkaan oikeusjuttuja joissa nainen ei olisi riidan alkusyy." (SLK)
- Nulla fides umquam miseros elegit amicos. (Lucanus)
- Käännös: "Kukaan ei vilpittömästi valitse onnetonta miestä ystäväkseen." (LLM)
- Nulla regula sine exceptione.
- Käännös: "Ei sääntöä ilman poikkeusta.". (SLK)
- Nulli secundus. (Livius)
- Käännös: "Ei kenellekään toinen." (SLK)
- Nulli te facias nimis sodalem: gaudebis minus et minus dolebis. (Martialis)
- Nullis amor est sanabilis herbis. (Ovidius)
- Käännös: "Rakkautta ei voi parantaa millään yrteillä." (SLK)
- Nullius filius / filia.
- Käännös: "Ei kenenkään poika / tytär." (SLK)
- Nunc est bibendum.
- Käännös: "Nyt on juotava."
- Nulla regula sine exceptione.
- Käännös: "Poikkeus vahvistaa säännön."
- Nullo modo.
- Käännös: "Ei millään tavalla." (SLK)
- Nullo negotio.
- Käännös: "Ei minkäänlaisella vaivalla." (SLK)
- Nullum est iam dictum quod non sit dictum prius. (Terentius)
- Käännös: "Ei ole sanottu mitään sellaista mitä ei olisi sanottu jo aiemmin." (SLK)
- Nullum magnum ingeniae sine mixtura dementiae fuit. (Aristoteles, Seneca)
- Käännös: "Ei koskaan ole ollut suurta neroutta ilman että siihen olisi sekoittunut hulluutta." (SLK)
- Nullus dolor est, quem non longinquitas temporis minuat ac molliat. (Cicero)
- Nullus est liber tam malus, ut non aliqua parte prodesset. (Plinius vanhempi)
- Käännös: "Ei ole niin huonoa kirjaa etteikö siinä olisi joitakin hyödyllisiä kohtia." (SLK)
- Numerus bestiae.
- Käännös: "Pedon luku." (SLK)
- Nummus avarorum deus est et spes cupidorum.
- Numquam autem recte faciet, qui cito credit, utique homo negotians. (Petronius)
- Numquam dormio.
- Käännös: "En nuku koskaan." (SLK)
- Numquam est fidelis cum potenti societas. (Aisopos, Babrius, Phaedrus)
- Käännös: "Liitto mahtavamman kanssa ei koskaan ole luotettava." (SLK)
- Numquam non paratus.
- Käännös: "Aina valmis." (SLK)
- Numquam periclum sine periclo vincitur. (Publilius Syrus)
- Käännös: "Vaaraa ei koskaan voiteta ilman vaaraa." (SLK)
- Nunc autem manent, fides, spes, caritas, tria haec; maior autem horum est caritas. (Raamattu, 1. Kor. 13:13)
- Nunc est bibendum! (Horatius)
- Käännös: "Nyt on juotava!" (SLK)
- Nunc hactenus. (esim. Cicero)
- Käännös: "Eiköhän tämä riitä." (SLK)
- Nuntio vobis gaudium magnum: habemus papam.
- Käännös: "Ilmoitan teille suuren ilon: meillä on paavi." (SLK)
- Nusquam est, qui ubique est. (Seneca)
- Käännös: "Joka on kaikkialla, ei ole missään." (SLK)
O
[muokkaa]- O curas hominum, o quantum est in rebus inane! (Persius)
- Käännös: "Voi ihmisten huolia, voi miten paljon on turhaa!" (SLK)
- O fallacem hominum spem fragilemque fortunam inanes nostras contentiones! (Cicero)
- Käännös: "Voi ihmisten toivon valheellisuutta, onnen haurautta ja turhia ponnistelujamme!" (SLK)
- O felicem me!
- Käännös: "Oi minua onnellista!" (SLK)
- O fortunatos nimium, sua si bona norint agricolas! (Vergilius)
- Käännös: "Voi liiankin onnellisia olisivat maanviljelijät jos tietäisivät osansa erinomaisuuden!" (SLK)
- O mihi praeteritos referat si Juppiter annos. (Vergilius)
- Käännös: "Oi jospa Jupiter antaisi minulle takaisin menneet vuodet!" [93]
- O quid solutis est beatius curis? (Cartullus)
- Käännös: "Mikä on onnellisempaa kuin päästä eroon huolista?" (SLK)
- O sancta simplicitas! (Jan Hus?)
- Käännös: "Voi pyhä yksinkertaisuus!" (SLK)
- O si sic omia!
- Käännös: "Voi jospa kaikki (asiat) olisivat sellaisia!" (SLK)
- O tempora o mores! (Cicero)
- Käännös: "Voi aikoja, voi tapoja!" (SLK)
- O terque quaterque beati! (Vergilius)
- Käännös: "Oi kolmin- ja nelinkerroin onnellisia!" (SLK)
- Obiit sine prole.
- Käännös: "Lähti ilman jälkeläisiä." (SLK)
- Obit anus, abit onus. (Arthur Schopenhauer?)
- Käännös: "Kuolee akka, poistuu taakka." (SLK)
- Obiter dictum.
- Käännös: "Ohimennen sanottu." (SLK)
- Obitus.
- Käännös: "Poismeno." (SLK)
- Obligatio naturalis.
- Käännös: "Luonnollinen velvoitus." (SLK)
- Obscuris vera involvens. (Vergilius)
- Käännös: "Kietoen todet hämäryyksiin." (SLK)
- Observandum, non imitandum.
- Käännös: "Otettava huomioon, ei jäljiteltävä." (SLK)
- Occasio facit furem.
- Käännös: "Tilaisuus tekee varkaan." (SLK)
- Odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris. Nescio, sed fieri sentio et excrusior (Catullus)
- Käännös: "Vihaan ja rakastan. Sinä saatat ihmetellä, miksi niin teen. En tiedä, mutta tunnen että niin on ja kärsin siitä." (LLM)
- Odi profanum vulgus et arceo. (Horatius)
- Käännös: "En välitä asiaan perehtymättömästä väestä vaan torjun sen." (SLK)
- Odium theologicum.
- Käännös: "Teologinen viha." (SLK)
- Odor lucri.
- Käännös: "Rahan haju." (SLK)
- Offertorium.
- Käännös: "Uhrilahja." (SLK)
- Officia bona.
- Käännös: "Hyvät palvelukset." (SLK)
- Officina Patris Natalis.
- Käännös: "Joulupukin paja." (SLK)
- Officium divinum.
- Käännös: "Jumalanpalvelus." (SLK)
- Officium sacrum.
- Käännös: "Pyhä virka." (SLK)
- Omen absit.
- Käännös: "Pysyköön enne poissa." (SLK)
- Omen bonum.
- Käännös: "Hyvä enne." (SLK)
- Omne animal post coitum triste praeter gallum mulieremque. (Aristoteles?)
- Käännös: "Jokainen elollinen on yhdynnän jälkeen surullinen, paitsi kukko ja nainen." (SLK)
- Omne bellum sumi facile, ceterum aegerrume desinere. (Sallustius)
- Omne nimium nocet. (Seneca)
- Käännös: "Kaikki liika on vahingoksi." (SLK)
- Omne quod dulce est, cito satiat. (Macrobius)
- Käännös: "Kaikkeen makeaan kyllästyy nopeasti." (SLK)
- Omne scibile.
- Käännös: "Kaikki tiedettävä." (SLK)
- Omne tulit punctum qui miscuit utile dulci. (Horatius)
- Käännös: "Pisteet kerää kokonaan se, joka sekoittaa yhteen hyödyn ja huvin." (SLK)
- Omnem movere lapidem.
- Käännös: "Siirtää joka kivi." (SLK)
- Omnes humanos sanat medicina dolores: solus amor morbi non amat artificem. (Propertius)
- Käännös: "Kaikkia inhimillisiä sairauksia voidaan parantaa lääkkeillä. Ainoastaan rakkaus ei tunne keinotekoista parannusta." (LLM)
- Omnia autem probate: quod bonum est tenete. (Raamattu, 1. Tess. 5:21)
- Käännös: "Tutkikaa kaikkea: pitäkää se mikä on hyvää." (SLK)
- Omnia praeclara rara. (Cicero)
- Käännös: "Kaikki erinomainen on harvinaista." (LLM)
- Omnia mors poscit. Lex est, non poena, perire. (Seneca)
- Käännös: "Kuolema ottaa kaiken. Kuoleminen on laki, ei rangaistus." (SLK)
- Omnia munda mundis.
- Käännös: "Kaikki puhdasta puhtaille." (SLK)
- Omnia mutantur, nihil interit. (Ovidius)
- Käännös: "Kaikki muuttuu, mikään ei tuhoudu." (SLK)
- Omnia mutantur, nos et mutamur in illis.
- Käännös: "Kaikki muuttuu ja me muutumme niiden mukana." (SLK)
- Omnia nummus emit, dat et data demit. (Carmina Burana)
- Käännös: "Kaiken raha ostaa, antaa ja ottaa antamansa pois." (SLK)
- Omnia praeclara rara. (Cicero)
- Käännös: "Kaikki erinomainen on hatvinaista." (SLK)
- Omnia quae de terra sunt, in terram revertuntur. (Raamattu, Vulgata, Siirak 42:12)
- Käännös: "Kaikki mikä on maasta, maaksi jälleen muuttuu." (SLK)
- Omnia suspendens naso.
- Käännös: "Nyrpistäen nenäänsä kaikelle." (SLK)
- Omnia tuta timens. (Vergilius)
- Käännös: "Peläten kaikkia turvallisia (asioita)." (SLK)
- Omnia vanitas.
- Käännös: "Kaikki turhaa." (SLK)
- Omnia vincit Amor: et nos cedamus Amori. (Vergilius)
- Käännös: "Rakkaus voittaa kaiken, antautukaamme mekin siis suosiolla rakkaudelle." (SLK)
- Omnibus crimen suum voluptati est.
- Käännös: "Jokainen nauttii omista rikoksistaan." [97]
- Omnibus idem.
- Käännös: "Sama kaikille." (SLK)
- Omnibus nobis totidem ante nos sunt. (Seneca)
- Käännös: "Meillä kaikilla on ollut sama määrä esi-isiä." [98]
- Omnibus omnia factus sum. (Raamattu, 1. Kor. 9:22)
- Käännös: "Olen tehnyt kaikkea kaikille." (SLK)
- Omnipotens.
- Käännös: "Kaikkivaltias." (SLK)
- Omnis definitio periculosa est. (Erasmus Rotterdamilainen)
- Käännös: "Kaikki määritelmät ovat vaarallisia." [99]
- Omnium consensu. (Julius Caesar)
- Käännös: "Kaikkien yksimielisyydellä." (SLK)
- Omnium vitiorum fundamentum avaritia est. (Seneca)
- Onus probandi.
- Käännös: "Todistamisen taakka." (SLK)
- Onus segni imponit asello.
- Käännös: "Lastaa haluttomalle aasille taakkaa." (SLK)
- Ope et consilio.
- Käännös: "Avulla ja neuvomisella." (SLK)
- Opera bona.
- Käännös: "Hyvät teot." (SLK)
- Opera omnia.
- Käännös: "Kaikki työt." (SLK)
- Operae pretium est.
- Käännös: "Maksaa vaivan." (SLK)
- Operose nihil agunt. (Seneca)
- Käännös: "Toimeliaasti eivät mitään tee." (SLK)
- Opposuit natura.
- Käännös: "Luonto on vastustanut." (SLK)
- Opprobrium medicorum.
- Käännös: "Lääkäreiden häpeätahra." (SLK)
- Optime homines exemplis docentur. (Plinius nuorempi)
- Käännös: "Ihmiset oppivat parhaiten esimerkkien avulla." (SLK)
- Optime olere occisum hostem. (Vitellius)
- Käännös: "Kuollut vihollinen haisee aina hyvältä." [11]
- Optimus maximus.
- Käännös: "Paras ja suurin." (SLK)
- Opus quod superest.
- Käännös: "Työ joka on jäljellä." (SLK)
- Ora et labora, nam mors venit omnia hora.
- Ora pro nobis!"
- Käännös: "Rukoile puolestamme!" (SLK)
- Orandum est, ut sit mens sana in corpore sano. (Juvenalis)
- Käännös: "On rukoiltava että olisi terve mieli terveessä ruumiissa." (SLK)
- Orator fit, poeta nascitur. (Cicero?)
- Käännös: "Puhujaksi tullaan, runoilijaksi synnytään." (SLK)
- Orbis lacteus.
- Käännös: "Linnunrata." (SLK)
- Ordo fatorum.
- Käännös: "Kohtaloiden järjestys." (SLK)
- Ordo fratrum minorum. (Fransiskaanimunkkien veljeskunta)
- Käännös: "Vähäisempien veljesten järjestö." (SLK)
- Ordo salutis.
- Käännös: "Pelastuksen järjestys." (SLK)
- Organo pleno.
- Käännös: "Täysin uruin." (SLK)
- Origo mali.
- Käännös: "Pahan alkuperä." (SLK)
- Ossa hic sita sunt.
- Käännös: "Tässä sijaitsevat luut." (SLK)
- Otio qui nescit uti plus negoti habet quam quom est negotium in negotio. (Ennius)
- Käännös: "Joka ei osaa käyttää vapaa-aikaansa oikein, rasittuu enemmän työssään kuin vapaa-aikana." (SLK)
- Otiosa sedulitas.
- Käännös: "Joutilas toimeliaisuus." (SLK)
- Otiosis locus hic non est. Discede morator!
- Käännös: "Tämä paikka ei ole joutilaille. Häivy, vetelehtijä!" (SLK)
- Otium cum dignitate. (Cicero)
- Käännös: "Kunniallinen joutilaisuus." (SLK)
- Otium est pulvinar diaboli. (Anonymus)
- Käännös: "Joutilaisuus on paholaisen lempipaikka." (LLM)
- Otium reficit vires.
- Käännös: "Joutilaisuus uudistaa voimat." (SLK)
- Otium sapientis.
- Käännös: "Viisaan joutilaisuus." (SLK)
- Otium sine dignitate.
- Käännös: "Joutilaisuus ilman kunniaa." (SLK)
- Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura. (Seneca)
P
[muokkaa]- Pabulum animi.
- Käännös: "Sielun ruokaa." (SLK)
- Pace infecta.
- Käännös: "Rauha tekemättä." (SLK)
- Pace tanti viri.
- Käännös: "Niin mahtavan miehen pysyessä hiljaa. (SLK)
- Pace tua.
- Käännös: "Luvallasi." (SLK)
- Pacta conventa.
- Käännös: "Tehdyt sopimukset." (SLK)
- Pactum tacitum.
- Käännös: "Äänetön sopimus." (SLK)
- Pallida mors aequo pulsat pede pauperum tabernas regumque turres. (Horatius)
- Pallidus ira.
- Käännös: "Vihasta kalpea." (SLK)
- Panem et circenses.
- Käännös: "Leipää ja sirkushuveja." (SLK)
- Papa.
- Käännös: "Isä, paavi." (SLK)
- Par est.
- Käännös: "On sopivaa." (SLK)
- Par nobile fratrum. (Horatius)
- Käännös: "Jalo veljespari." (SLK)
- Par oneri.
- Käännös: "Yhtäläisellä taakalla." (SLK)
- Para bellum!
- Käännös: "Varustaudu sotaan!" (SLK)
- Parce, precor!
- Käännös: "Säästä, pyydän!" (SLK)
- Parem non fert.
- Käännös: "Ei kestä samanlaista." (SLK)
- Parenticida.
- Käännös: "Vanhemmanmurhaaja." (SLK)
- Parerga.
- Käännös: "Sivutyöt." (SLK)
- Pari passu.
- Käännös: "Samanlaisella askeleella." (SLK)
- Paria vota.
- Käännös: "Samat määrät ääniä." (SLK)
- Pariter.
- Käännös: "Samalla tavalla." (SLK)
- Paritur pax bello.
- Käännös: "Rauha hankitaan sodan avulla." (SLK)
- Parlatorium.
- Käännös: "Keskustelutila." (SLK)
- Parricida.
- Käännös: "Sukulaisenmurhaaja." (SLK)
- Pars adversa.
- Käännös: "Vastapuoli." (SLK)
- Pars altera.
- Käännös: "Toinen puoli." (SLK)
- Pars pro toto.
- Käännös: "Osa kokonaisuuden puolesta." (SLK)
- Partes aequales.
- Käännös: "Yhtä suuret osat." (SLK)
- Parthis mendacior. (Horatius)
- Käännös: "Parthialaisia petollisempi." (SLK)
- Particeps criminis.
- Käännös: "Rikokseen osallinen." (SLK)
- Partim.
- Käännös: "Osaksi." (SLK)
- Parturiunt montes, nascetur ridiculus mus. (Horatius)
- Parva componere magnis.
- Käännös. "Verrata pieniä suuriin." (SLK)
- Parvum parva decent. (Horatius)
- Käännös: "Pienet sopivat pienelle." (SLK)
- Parvus pendetur fur, magnus abire videtur. (Seneca)
- Käännös: "Pikkurikollinen roikkuu hirressä, suuri näyttää pääsevän vapaaksi." (SLK)
- Passim.
- Käännös: "Hajallaan." (SLK)
- Passio.
- Käännös: "Kärsimys." (SLK)
- Pastor loci.
- Käännös: "Alueen paimen." (SLK)
- Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum supersubstantialem da nobis hodie. Et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Amen. (Raamattu, Matt. 6:9-13)
- Käännös: "Isä meidän, joka olet taivaassa, pyhitettäköön sinun nimesi. Tulkoon sinun valtakuntasi. Tapahtukoon sinun tahtosi niin kuin taivaassa myös maan päällä. Ylimaallinen leipämme anna meille tänään. Ja anna meille anteeksi velkamme, niin kuin me myös annamme anteeksi velallisillemme. Äläkä johdata meitä kiusaukseen, vaan vapauta meidät pahasta. Aamen." (SLK)
- Pater patriae.
- Käännös: "Isänmaan isä." (SLK)
- Pater, peccavi.
- Käännös: "Isä, olen tehnyt syntiä." (SLK)
- Pater sancte, sic transit gloria mundi. (Tuomas Kempiläinen?)
- Käännös: "Pyhä isä, niin katoaa mainen kunnia." (SLK)
- Pati necesse est multa mortales mala. (Naevius)
- Käännös: "Kuolevaisten on välttämättä kärsittävä paljon pahaa." (SLK)
- Patres apostolici.
- Käännös: "Apostoliset isät." (SLK)
- Patres conscripti.
- Käännös: "Isät ja valitut" (senaattorit) (SLK)
- Patres ecclesiae.
- Käännös: "Kirkon isät." (SLK)
- Patria potestas.
- Käännös: "Isänvalta." (SLK)
- Patriis virtutibus.
- Käännös: "Isien hyveillä." (SLK)
- Paucis verbis.
- Käännös: "Muutamin sanoin." (SLK)
- Paulo maiora canamus.
- Käännös: "Laulakaamme vähän suuremmista" (asioista) (SLK)
- Paupertas omnium artium repertrix. (Apuleius)
- Käännös: "Köyhyys on kaikkien taitojen keksijä." (SLK)
- Pax aeterna.
- Käännös: "Ikuinen rauha." (SLK)
- Pax Dei.
- Käännös: "Jumalan rauha." (SLK)
- Pax optima rerum quas homini novisse datum est, pax una triumphis innumeris potior, pax custodire salutem et cives aequare potens. (Silius Italicus)
- Käännös: "Rauha on paras asia, minkä ihminen on saanut, rauha on lukemattomia triumfeja arvokkaampi, rauha pystyy huolehtimaan menestyksestä ja tekemään kansalaisista tasavertaisia." (SLK)
- Pax orbis terrarum.
- Käännös: "Rauha maapallolla." (SLK)
- Pax Romana.
- Käännös: "Roomalainen rauha." (SLK)
- Pax tetum.
- Käännös: "Rauha kanssasi." (SLK)
- Pax vobis. (Raamattu, Luuk. 24:36, Joh. 20:19)
- Käännös: "Rauha kanssanne." (SLK)
- Peccare pauci nolunt, nulli nesciunt. (Publilius Syrus)
- Peccata mortalia.
- Käännös: "Kuolemansynnit." (SLK)
- Peccatum originale.
- Käännös: "Perisynti." (SLK)
- Peccavi.
- Käännös: Olen tehnyt syntiä." (SLK)
- Pecunia non olet. (Vespasianus, Suetonius)
- Käännös: "Raha ei haise." (SLK)
- Pecunia unum regimen est rerum omnium. (Publilius Syrus)
- Käännös: "Raha on kaikkien asioiden ainoa ohjaaja." (SLK)
- Pecūniae an tribirota?
- Käännös: "Rahat vai kolmipyörä?"
- Pecūniae aut vīta!
- Käännös: "Rahat tai henki!"
- Pelion imposuisse Olympo. (Horatius)
- Käännös: "Olivat panneet Pelionin Olympoksen päälle." (SLK)
- Pendente lite.
- Käännös: "Riidan roikkuessa." (SLK)
- Penetralia mentis.
- Käännös: "Mielen salat." (SLK)
- Per abrubta.
- Käännös: "Häikäilemättömästi." (SLK)
- Per abusum.
- Käännös: "Väärinkäytön kautta." (SLK)
- Per accidens.
- Käännös: "Sattumalta." (SLK)
- Per aetatem.
- Käännös: "Iän vuoksi." (SLK)
- Per ambages.
- Käännös: "Kiertotien kautta." (SLK)
- Per annum.
- Käännös: "Vuoden aikana." (SLK)
- Per anum.
- Käännös: "Peräaukon kautta." (SLK)
- Per aspera ad astra.
- Käännös: "Kärsimysten kautta tähtiin." (SLK)
- Per capita.
- Käännös: "Pääluvun mukaan." (SLK)
- Per causam valetudinis.
- Käännös: "Terveyden syyn vuoksi." (SLK)
- Per centum.
- Käännös: "Sataa kohti." (SLK)
- Per colloquium.
- Käännös: "Keskustelun kautta." (SLK)
- Per domos.
- Käännös: "Talosta taloon." (SLK)
- Per exemplum.
- Käännös: "Esimerkin kautta." (SLK)
- Per fas ac nefas.
- Käännös: "Oikean ja väärän kautta. (SLK)
- Per gradus.
- Käännös: "Askelien kautta." (SLK)
- Per incuriam.
- Käännös: "Huolimattomuuden kautta." (SLK)
- Per intervalla.
- Käännös: "Ajoittain." (SLK)
- Per iocum.
- Käännös: "Leikillään." (SLK)
- Per leges licet.
- Käännös: "Lakien puolesta sopii." (SLK)
- Per littera.
- Käännös: "Kirjeen kautta." (SLK)
- Per manus.
- Käännös: "Käsien kautta." (SLK)
- Per mare per terram.
- Käännös: "Meren kautta ja maan kautta." (SLK)
- Per mensem.
- Käännös: "Kuukauden aikana." (SLK)
- Per metum.
- Käännös: "Pelon vuoksi." (SLK)
- Per omne fas ac nefas. (Livius)
- Käännös: "Kaiken niin oikean kuin vääränkin kautta." (SLK)
- Per pedes apostolorum.
- Käännös: "Apostolinkyydillä." (SLK)
- Per rectum.
- Käännös: "Peräsuolen kautta." (SLK)
- Per saltum.
- Käännös: "Hypyn kautta." (SLK)
- Per se.
- Käännös: "Itsensä kautta." (SLK)
- Per stirpes.
- Käännös: "Suvun kautta." (SLK)
- Per viam dolorosam.
- Käännös: "Tuskallista tietä pitkin." (SLK)
- Per vias rectas.
- Käännös: "Oikeiden teiden kautta." (SLK)
- Per vices.
- Käännös: "Vuoroin." (SLK)
- Per vim.
- Käännös: "Väkivallan kautta." (SLK)
- Per vinum.
- Käännös: "Viinin vaikutuksen alaisena." (SLK)
- Per vota maiora.
- Käännös: "Suuremmalla äänimäärällä." (SLK)
- Perdere nolo famem. (Martialis)
- Käännös: "En halua haaskata ruokahaluani." [103]
- Pereat.
- Käännös: "Tuhoutukoon." (SLK)
- Perennius aere.
- Käännös: "Vahvempi vaskea." (SLK)
- Perfer et obdura! (Ovidius)
- Käännös: "Kärsi ja kestä!" (SLK)
- Perfervidum ingenium.
- Käännös: "Erittäin tulinen luonne." (SLK)
- Periculo meo.
- Käännös: "Omalla uhkayritykselläni." (SLK)
- Periculo nostro.
- Käännös: "Omalla vaarallamme." (SLK)
- Periculo suo.
- Käännös: "Omalla vastuullaan." (SLK)
- Periculum in mora. (Livius)
- Käännös: "Viivytyksessä vaara." (SLK)
- Permitte divis cetera. (Horatius)
- Käännös: "Jätä jumalille muut." (SLK)
- Perpetuum mobile.
- Käännös: "Ikiliikkuja." (SLK)
- Persae vitulos in Helvetia pascant.
- Käännös: "Persialaiset paimentavat vasikoita Sveitsissä" [suomalaisten latinistien ilon aihe]. "Persae" lausutaan "persee".
- Perseverando.
- Käännös: "Sisukkaasti." (SLK)
- Persona ficta.
- Käännös: "Kuviteltu henkilö." (SLK)
- Persona gratissima.
- Käännös: "Mieluisin henkilö." (SLK)
- Persona muta.
- Käännös: "Mykkä henkilö." (SLK)
- Persona non grata.
- Käännös: "Ei toivottu henkilö." (SLK)
- Pessimi exempli.
- Käännös: "Huonoimmat esimerkit." (SLK)
- Petite, et dabitur vobis; quaerite, et invenietis; pulsate, et aperietur vobis. (Raamattu, Matt. 7:7)
- Käännös: "Pyytäkää, ja teille annetaan; etsikää, ja te löydätte; koputtakaa, ja teille avataan." (SLK)
- Philosophiae doctor.
- Käännös: "Filosofian tohtori." (SLK)
- Pia desideria.
- Käännös: "Hurskaita toiveita." (SLK)
- Pia fraus. (Ovidius)
- Käännös: "Hurskas petos." (SLK)
- Piae cantiones.
- Käännös: "Hurskaita lauluja." (SLK)
- Pignus.
- Käännös: "Pantti." (SLK)
- Pila lippis inimicum et ludere crudis. (Horatius)
- Käännös: "Tihrusilmäisille ja heikkovatsaisille on pallolla pelaaminen haitallista." (SLK)
- Pisces natare oportet. (Petronius)
- Käännös: "Kalojen täytyy uida." (SLK)
- Placebo.
- Käännös: "Tulen miellyttämään." (SLK)
- Platonicus.
- Käännös: "Platoninen." (SLK)
- Plaudite!
- Käännös: "Taputtakaa!" (SLK)
- Plena luna.
- Käännös: "Täysi kuu." (SLK)
- Plenus venter facile de ieiuniis disputat. (Hieronymus)
- Käännös: "Vatsa täynnä on helppo puhua paastosta." (SLK)
- Plenus venter non studet libenter.
- Käännös: "Täysi vatsa ei opiskele mielellään." (SLK)
- Ploratur lacrimis amissa pecunia veris. (Juvenalis)
- Käännös: "Kun on menetetty rahaa, itketään aitoja kyyneleitä." (SLK)
- Plurimae leges, pessima respublica.
- Käännös: "Paljon lakeja, huono valtio." (SLK)
- Plus aequo.
- Käännös: "Kohtuullista enemmän." (SLK)
- Plus aloes quam mellis (habet) (Juvenalis)
- Käännös: "Enemmän (siinä on) aloeta kuin hunajaa." (SLK)
- Plus salis quam sumptus. (Cornelius Nepos)
- Käännös: "Enemmän suolaa kuin kuluja." (SLK)
- Poesis est vinum daemonum. (Augustinus)
- Poeta laureatus.
- Käännös: "Laakerinlehvillä seppelöity runoilija. (SLK)
- Pons asini.
- Käännös: "Aasinsilta." (SLK)
- Popularis aura. (Cicero)
- Käännös: "Kansansuosio." (SLK)
- Porcum in sacculo comparare.
- Käännös: "Ostaa sika säkissä."
- Porro unum est necessarium.
- Käännös: "Edelleen yksi on tärkeä." (SLK)
- Posse videor.
- Käännös: "Luulen pystyväni." (SLK)
- Possunt quia posse videntur.
- Käännös: "He pystyvät, koska uskotaan, että he pystyvät." (SLK)
- Post cenam stabis, seu passus mille meabis. (Salernon lääkärikoulun terveysohjeista)
- Käännös: "Aterian jälkeen seiso tai kävele tuhat askelparia." (SLK)
- Post Christum natum.
- Käännös: "Jälkeen Kristuksen syntymän." (SLK)
- Post cibum.
- Käännös: "Aterian jälkeen." (SLK)
- Post coitum omne animal triste.
- Käännös: "Jokainen olento on yhdynnän jälkeen surullinen." (SLK)
- Post festum. (Platon)
- Käännös: "Juhlan jälkeen." (SLK)
- Post mortem.
- Käännös: "Kuoleman jälkeen." (SLK)
- Post Romam conditam.
- Käännös: "Rooman perustamisen jälkeen." (SLK)
- Post scriptum.
- Käännös: "Kirjoituksen jälkeen." (SLK)
- Post urbem conditam.
- Käännös: "Kaupungin perustamisen jälkeen." (SLK)
- Postulata nobilium.
- Käännös: "Aatelisten vaatimukset." (SLK)
- Potentia singularis.
- Käännös: "Yksinvalta." (SLK)
- Potentissimus est qui se habet in potestate. (Seneca)
- Käännös: "Vahvin on se joka hallitsee itsensä." (SLK)
- Potest ex casa vir magnus exire. (Seneca)
- Käännös: "Mökistä voi astua ulos suurmies." (SLK)
- Potius sero quam numquam. (Livius)
- Käännös: "Parempi myöhään kuin ei milloinkaan." (SLK)
- Prae omnibus.
- Käännös: "Edellä kaikkia." (SLK)
- Praecepta minus valent quam experimenta.
- Käännös: "Ohjeet ovat vähemmän arvokkaita kuin kokemus." (SLK)
- Praestatur laus virtuti, sed multo ocius verno gelu tabescit. (Livius Andronicus)
- Praeter propter.
- Käännös: "Niin ja näin." (SLK)
- Praeterea censeo Carthaginem esse delendam.
- Käännös: "Muuten olen sitä mieltä, että Karthago on tuhottava." (SLK)
- Praeteriti anni.
- Käännös: "Menneet vuodet." (SLK)
- Praetextum.
- Käännös: "Kaunistelu." (SLK)
- Precibus infimis.
- Käännös: "Mitä nöyrimmin aneluin." (SLK)
- Prensare manus.
- Käännös: "Tarttua käs9istä." (SLK)
- Pretium iustum.
- Käännös: "Oikeudenmukainen hinta." (SLK)
- Prima est haec ultio, quod se iudice nemo nocens absolvitur. (Juvenalis)
- Käännös: "Ensimmäinen rangaistus on se, että kukaan rikollinen ei vapauta itse itseään syyllisyydestä." (SLK)
- Prima facie.
- Käännös: "Ensi näkemältä." (SLK)
- Primum non nocere. (Hippokrates)
- Käännös: "Ennen kaikkea vältä vahingoittamasta potilasta."
- Primus in orbe deos fecit timor. (Caecilus Statius, Petronius)
- Käännös: "Pelko ensimmäisenä loi maailmassa jumalat." (SLK)
- Primus inter pares.
- Käännös: "Ensimmäinen vertaistensa joukossa." (SLK)
- Primus motor.
- Käännös: "Ensimmäinen liikuttaja." (SLK)
- Principalis causa.
- Käännös: "Pääsyy." (SLK)
- Principiis obsta! (Ovidius)
- Käännös: "Vastusta ensimmäisiä!" (SLK)
- Principis est virtus maxima nosse suos. (Martialis)
- Privatissime.
- Käännös: "Yksityisesti." (SLK)
- Privato consilio.
- Käännös: "Omalla luvalla." (SLK)
- Pro aris et focis. (Cicero, Horatius, Sallustius)
- Käännös: "Alttarin ja kotilieden puolesta." (SLK)
- Pro arte utili. (Taideteollisen korkeakoulun tunnuslause)
- Käännös: "Hyödyllisen taiteen puolesta." (SLK)
- Pro benignitate humana.
- Käännös: "Inhimillisestä hyväntahtoisuudesta." (SLK)
- Pro bono publico.
- Käännös: "Yhteiseksi hyväksi." (SLK)
- Pro captu lectoris habent sua fata libelli. (Terentianus Maurus)
- Pro Deo et Ecclesia.
- Käännös: "Jumalan ja Kirkon puolesta." (SLK)
- Pro Ecclesia et Pontifice.
- Käännös: "Kirkon ja paavin puolesta." (SLK)
- Pro et contra.
- Käännös: "Puolesta ja vastaan." (SLK)
- Pro fide.
- Käännös: "Uskon puolesta." (SLK)
- Pro forma.
- Käännös: "Muodon vuoksi." (SLK)
- Pro gradu.
- Käännös: "Arvoa varten." (SLK)
- Pro Karelia. (Ilmari Kianto)
- Pro libertate patriae.
- Käännös: "Isänmaan vapauden puolesta." (SLK)
- Pro mea parte.
- Käännös: "Omasta puolestani." (SLK)
- Pro patria, pro liberis, pro aris atque focis suis certare. (Sallustius)
- Käännös: "Taistellaa isänmaan, lasten, uskonnon sekä kotilieden puolesta." (SLK)
- Pro pudore.
- Käännös: "Kunniallisuuden puolesta." (SLK)
- Pro rege, lege et grege.
- Käännös: "Kuninkaan, lain ja kansan puolesta." (SLK)
- Pro salute animae.
- Käännös: "Sielun terveyttä varten." (SLK)
- Pro studio et labore.
- Käännös: "Ahkeruudesta ja työstä." (SLK)
- Pro tempore.
- Käännös: "Olosuhteiden mukaan." (SLK)
- Pro verbo.
- Käännös: "Sananmukaisesti." (SLK)
- Pro viribus.
- Käännös: "Voimien mukaan." (SLK)
- Probitas laudatus et alget. (Juvenalis)
- Käännös: Rehellisyys saa kiitosta ja näkee nälkää." [107]
- Procul a love, procul a fulmine. (Keskiaikainen sanonta)
- Käännös: "Kaukana Juppiterista, kaukana salamasta." (SLK)
- Procul o procul este, profani! (Vergilius)
- Käännös: "Kaukana, pysykää kaukana, vihkiytymättömät!" (SLK)
- Professor honoris causa.
- Käännös: "Professori kunnian tähden." (SLK)
- Properum ac felix scelus virtus vocatur.
- Proprie communia dicere. (Horatius)
- Käännös: "Sanoa yleisiä (asioita) omaperäisesti." (SLK)
- Prosit!
- Käännös: "Olkoon (se) onneksi!" (SLK)
- Proxime accessit.
- Käännös: "Pääsi hyvin lähelle." (SLK)
- Proximus ardet. (Vergilius)
- Käännös: "Lähin palaa." (SLK)
- Prudens futuri.
- Käännös: "Tulevaisuutta aavistava." (SLK)
- Publica fides.
- Käännös: "Yleinen luottamus." (SLK)
- Pudor malus.
- Käännös: "Väärä siveellisyys." (SLK)
- Pueri puerilia tractant.
- Käännös: "Lapset tekevät lapsellisuuksia." (SLK)
- Pulchrum mori in armis. (Vergilius)
- Käännös: "On kaunista kuolla sodassa." (SLK)
- Punctum vegetationis.
- Käännös: "Kasvun paikka." (SLK)
- Punica fides. (Sallustius)
- Käännös: "Puunilainen uskollisuus." (SLK)
- Purgatorium.
- Käännös: "Kiirastuli (puhdistamo)." (SLK)
- Purpura aetati occultandae est, aurum turpi mulieri, pulchra mulier nuda erit quam purpurata pulchrior. (Plautus)
Q
[muokkaa]- Q.E.D.
- Käännös: "M.O.T., ts. mikä oli todistettava." (SLK)
- Quadratura circuli.
- Käännös: "Ympyrän neliöiminen." (SLK)
- Quae potus peccas ignoscere tu tibi noli: nam crimen vini nullum est, sed culpa bibentis. (Cato)
- Quaere!
- Käännös: "Etsi!" (SLK)
- Quaestio.
- Käännös: "Kysymys." (SLK)
- Qualis ab incepto. (Horatius)
- Käännös: "Millaisena alusta." (SLK)
- Qualis artifex pereo! (Nero, Suetonius)
- Käännös: "Millaisena taiteilijana tuhoudunkaan!" (SLK)
- Qualis rector est civitatis, tales inhabitantes in ea. (Vulgata, Siirak, 10:2)
- Qualis rex, talis grex.
- Käännös: "Millainen kuningas, sellainen lauma." (SLK)
- Qualitas potentia nostra.
- Käännös: "Laatu meidän voimamme." (Suomen ilmavoimien motto)
- Quam bene vivas, refert, non quam diu. (Seneca)
- Käännös: "Tärkeää on, miten hyvin elät, ei se, miten kauan." (SLK)
- Quam non est facilis virtus! Quam vero difficilis eius diuturna simulatio! (Cicero)
- Käännös: "Kuinka vaikeaa hyveellisyys onkaan, kuinka vaikeaa todella onkaan teeskennellä pitkään hyveellistä!" (SLK)
- Quam primum.
- Käännös: "Mitä pikimmin." (SLK)
- Quam proxime.
- Käännös: "Mahdollisimman lähelle." (SLK)
- Quamdiu se bene gesserit.
- Käännös: "Niin kauan kuin hän käyttäytyy hyvin." (SLK)
- Quamquam ridentem dicere verum quid vetat? (Horatius)
- Käännös: "Vaikka kukapa kieltäisi sanomasta nauraen totuutta?" (SLK)
- Quandoque bonus dormitat Homerus.
- Käännös: "Joskus kunnon Homeroskin torkahtaa." (SLK)
- Quantum libet.
- Käännös: "Niin paljon kuin haluttaa." (SLK)
- Quantum meruit.
- Käännös: "Niin paljon kuin on ansainnut." (SLK)
- Quantum placet.
- Käännös: "Niin paljon kuin miellyttää." (SLK)
- Quantum satis.
- Käännös: "Niin paljon kuin on tarpeeksi." (SLK)
- Quantum sufficit.
- Käännös: "Niin paljon kuin on kylliksi." (SLK)
- Quantum vis.
- Käännös: "Niin paljon kuin haluat." (SLK)
- Quare verbis parcem? Gratuita sunt. (Seneca)
- Käännös: "Miksi säästäisin sanoja? Ne ovat ilmaisia." [25]
- Quasi dictum.
- Käännös: "Ikään kuin sanottuna." (SLK)
- Quasi mures semper edimus alienum cibum. (Plautus)
- Käännös: "Niinkuin hiiret me syömme aina toisen ruokaa." (SLK)
- Quem di diligunt adulescens moritur. (Plautus)
- Käännös: "Hän, jota jumalat rakastavat, kuolee nuorena." (SLK)
- Quem enim diligit Dominus, corripit. (Raamattu, Sananl. 3:12)
- Quem Juppiter vult perdere, dementat prius. (Sofokles)
- Querela audita.
- Käännös: "Valituksen kuunneltuaan. (SLK)
- Qui bene latuit, bene vixit.
- Käännös: "Joka on elänyt hyvin huomaamattomasti, on elänyt hyvin." (SLK)
- Qui desiderat pacem, praeparet bellum. (Vegetius)
- Qui enim habet, dabitur ei et abundabit; qui autem non habet, et quod habet auferetur ab eo. (Raamattu, Matt. 13:12)
- Käännös: "Sillä se joka omistaa, sille annetaan ja hänellä tulee olemaan yllin kyllin; se taas, joka ei omista, siltä otetaan sekin mikä hänellä on." (SLK)
- Qui fert malis auxilium, post tempus dolet. (Phaedrus)
- Käännös: "Joka auttaa pahoja, saa kärsiä myöhemmin." (SLK)
- Qui fodit foveam, incidet in eam. (Raamattu, Sananl. 26, 27)
- Käännös: "Joka ansakuoppaa kaivaa, putoaa siihen." (SLK)
- Qui habet aures audiendi, audiat. (Raamattu, Matt. 11:15)
- Käännös: "Jolla on korvat kuulla, kuulkoon." (SLK)
- Qui ipse sibi sapiens prodesse non quit, nequiquam sapit. (Ennius)
- Käännös: "Viisas, joka ei osaa itseään hyödyttää, on turhaan viisas." (LLM)
- Qui ipsum vitium ament. (Seneca)
- Käännös: "Hän rakastaa itse pahettakin."
- Qui me amat, amat et canem meum. (Bernhard Clairvauxlainen)
- Käännös: "Joka rakastaa minua, rakastaa koiraanikin." [111]
- Qui nescit dissimulare, nescit regnare. (Ludvig XIV?)
- Käännös: "Joka ei osaa teeskennellä, ei osaa hallita." (SLK)
- Qui nescit tacere nescit et loqui. (Seneca?)
- Käännös: "Joka ei osaa vaieta ei osaa myöskään puhua." (SLK)
- Qui non vetat peccare cum possit, iubet. (Seneca)
- Käännös: "Kehottaa rikokseen se, joka ei kiellä vaikka voisi." (SLK)
- Qui peccat ebrius, luat sobrius.
- Käännös: "Joka humalaisena tekee väärin, sovittakoon sen selvin päin."
- Qui scribit, bis legit.
- Käännös: "Joka kirjoittaa, lukee kahdesti." (SLK)
- Qui tacet, consentire videtur. (Euripides?, Bonifacius VIII)
- Käännös: "Joka vaikenee, näyttää olevan samaa mieltä." (SLK)
- Qui vitia odit, homines odit. (Plinius nuorempi)
- Quidquid bene dictum est ab ullo, meum est. (Seneca)
- Käännös: "Kaikki minkä joku toinen on sanonut hyvin on minun." [112]
- Quicumque turpi fraude semel innotuit, etiam si verum dicit, amittit fidem. (Phaedrus)
- Käännös: "Jonka edes kerran on saatu tietää tehneen häpeällisen petoksen, se on menettänyt luottamuksen vaikka puhuisikin totta." (SLK)
- Quid enim est dulcius otio litterato? Iis dico litteris, quibus infinitatem rerum atque naturae et in hoc ipso mundo caelum, terras, maria cognoscimus. (Cicero)
- Quid est somnus gelidae nisi mortis imago? (Ovidius)
- Quid est tuae voluntatis?
- Käännös: "Mikä on aikomuksesi?" (SLK)
- Quid faciendum?
- Käännös: "Mitä tulee tehdä?" (SLK)
- Quid facies, facies Veneris si veneris ante? Ne pereas per eas, ne sedeas, sed eas! (Markiisi de Bierve)
- Käännös: "Mitä teet jos olet saapunut Venuksen kasvojen eteen? Älä tuhoudu niiden takia, älä jää, vaan mene!" (SLK)
- Quid hoc sibi vult?
- Käännös: "Mitä tämä tarkoittaa?" (SLK)
- Quid magis est saxo durum, quid mollius unda? Dura tamen molli saxa cavantur aqua. (Ovidius)
- Käännös: "Mikä on kiveä kovempaa, mikä vettä pehmempää? Kuitenkin pehmeä vesi kovertaa kovia kiviä." (SLK)
- Quid me felicem totiens iactastis, amici? Qui cecidit, stabili non erat ille gradu. (Boethius)
- Käännös: "Miksi minua niin usein, ystävät, kehuitte onnelliseksi? Joka putosi, ei voinut olla vakaalla pohjalla." (SLK)
- Quid multa?
- Käännös: "Miksi paljon?" (SLK)
- Quid non mortalia pectora cogis, auri sacra fames? (Vergilius)
- Käännös: "Kirottu kullanhimo, minne ajat ihmisiä?" (LLM)
- Quid novi ex Africa?
- Käännös: "Mitä uutta Afrikasta?" (SLK)
- Quid pluma levius? Pulvis. Quid pulvere? Ventus. Quid vento? Mulier. Quid muliere? Nihil.
- Quid rides?
- Käännös: "Mitä naurat?" (SLK)
- Quid, si etiam iucunda memoria est praeteritorum malorum? (Cicero)
- Käännös: "Eikö voitetuista vaikeuksista jää myös mieluisa muisto?" (SLK)
- Quid sibi vult haec oratio?
- Käännös: "Mitä tuo puhe tarkoittaa?" (SLK)
- Quid sit futurum cras, fuge quaerere. (Horatius)
- Käännös: "Vältä tutkimasta sitä, mitä tapahtuu huomenna." (SLK)
- Quid tibi pecunia opus est, si uti non potes? (Publilius Syrus)
- Käännös: "Miksi sinä tarvitset rahaa, jos et osaa käyttää sitä?" (SLK)
- Quid tibi vis?
- Käännös: "Mitä sinä tarkoitat?" (SLK)
- Quid times?
- Käännös: "Mitä pelkäät?" (SLK)
- Quid verum atque decens. (Horatius)
- Käännös: "Mikä on totuutta ja säädyllisyyttä." (SLK)
- Quidquid agis, prudenter agas et respice finem.
- Käännös: "Mitä teetkin, toimi viisaasti ja ota huomioon lopputulos." (SLK)
- Quidquid delirant reges, plectuntur Achivi. (Horatius)
- Käännös: "Mitä hölmöä hallitsijat tekevät, sen saavat kreikkalaiset kärsiä." (SLK)
- Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentes. (Vergilius)
- Käännös: "Oli miten oli, pelkään kreikkalaisia vaikka he toisivat lahjoja." (SLK)
- Quidquid latine dictum sit, altum videtur.
- Käännös: "Mikä tahansa latinaksi sanottu vaikuttaa syvälliseltä."
- Quiescat in pace.
- Käännös: "Levätköön rauhassa." (SLK)
- Quieta non movere. (Platon)
- Käännös: "Olla liikuttamatta sitä mikä on asettunut." (SLK)
- Quis custodiet ipsos custodes? (Juvenalis)
- Käännös: "Kuka vahtisi itse vahteja?" (SLK)
- Quis feret uxorem qui constat omnia? (Juvenalis)
- Käännös: "Kukapa sietäisi naista jolla on kaikki täydellistä?" (SLK)
- Quis legem det amantibus? Maior lex amor est sibi. (Boethius)
- Quis? Quid? Ubi? Quibus auxiliis? Cur? Quomodo? Quando? (Bernhard Clairvauxlainen?)
- Käännös: "Kuka, mitä, missä, minkä ja kenen avulla, miksi, miten, milloin?" (SLK)
- Quisque me ad cenam vocarit, valeat.
- Käännös: "Voikoon hyvin se, joka kutsuu minut illalliselle." (SLK)
- Quisquis amat, valeat. Pereat, qui nescit amare. Bis tanto pereat quisquis amare vetat.
- Käännös: "Joka rakastaa, voikoon hyvin. Joka ei osaa rakastaa, tuhoutukoon. Kaksin verroin huonommin käyköön sille, joka kieltää rakastamasta." (SLK)
- Quo animo?
- Käännös: "Millä mielellä?" (SLK)
- Quo fas et gloria ducunt.
- Käännös: "Minne velvollisuus ja kunnia johtavat." (SLK)
- Quo fata vocant?
- Käännös: "Kuhun kohtalot kutsuvat." (SLK)
- Quo iure?
- Käännös: "Millä oikeudella?" (SLK)
- Quo pax et gloria ducunt.
- Käännös: "Minne rauha ja kunnia johtavat." (SLK)
- Quo tibi pecunia opus est, si uti non potes? (Publilius Syrus)
- Käännös: "Mihin sinä rahaa tarvitset, jos et osaa sitä käyttää?" (LLM)
- Quo usque tandem abutere, Catilina, patientia nostra? (Cicero)
- Käännös: "Kuinka kauan, Catilina, sinä vielä aiot käyttää hyväksesi meidän kärsivällisyyttämme?" (SLK)
- Quoad hoc.
- Käännös: "Mitä tähän (asiaan) tulee." (SLK)
- Quocumque modo.
- Käännös: "Millä tahansa tavalla." (SLK)
- Quod ab alio oderis fieri tibi, vide ne tu aliquando alteri facias. (Raamattu, Tobiaan kirja 1:1)
- Käännös: "Katso, ettet koskaan tee toiselle sitä, mitä et halua toisen tekevän itsellesi." (SLK)
- Quod absurdum est.
- Käännös: "Mikä on järjetöntä." (SLK)
- Quod avertat Deus.
- Käännös: "Minkä Jumala torjukoon." (SLK)
- Quod bene notandum.
- Käännös: "Mikä pantakoon hyvin merkille." (SLK)
- Quod Deus bene vertat.
- Käännös: "Antakoon Jumala sen päättyä hyvin." (SLK)
- Quod dii bene vertant.
- Käännös: "Minkä jumalat hyvin ohjatkoot; sen jumalat hyväksi kääntäkööt." (SLK)
- Quod erat demonstrandum. (Eukleides)
- Käännös: "Mikä oli todistettavissa." (SLK)
- Quod erat faciendum.
- Käännös: "Mikä oli tehtävissä." (SLK)
- Quod facis, fac citius! (Raamattu, Joh. 13:27)
- Käännös: "Minkä teet, tee nopeasti!" (SLK)
- Quod licet Iovi, non licet bovi.
- Käännös: "Mikä sopii Juppiterille, ei sovi härälle." (SLK)
- Quod non fecerunt barbari, fecere Barberini.
- Käännös: "Mitä eivät tehneet barbaarit, sen tekivät Barberinit." (SLK)
- Quod non opus est, asse carum est.
- Käännös: "Tarpeeton on kallista." (SLK)
- Quod potes id tempta: nam litus carpere remis utilius multo est quam velum tendere in altum. (Cato vanhempi)
- Käännös: "Pyri siihen mihin kykenet: on paljon turvallisempaa soutaa rannan tuntumassa kuin purjehtia ulapalle." (SLK)
- Quod sciam.
- Käännös: "Sikäli kuin tiedän." (SLK)
- Quod scripsi, scripsi. (Raamattu, Joh. 19:22)
- Käännös: "Kirjoitin minkä kirjoitin." (SLK)
- Quod si deficiant vires, audacia certe laus erit: in magnis et voluisse sat est. (Propertius)
- Quod supra nos, nihil ad nos. (Minucius Felix)
- Käännös: "Mikä on yläpuolellamme, se ei ole meille." (SLK)
- Quomodo?
- Käännös: "Millä tavalla?" (SLK)
- Quomodo vales?
- Käännös: "Kuinka voit?" (SLK)
- Quondam.
- Käännös: "Kerran." (SLK)
- Quoquo versus.
- Käännös: "Minne päin tahansa." (SLK)
- Quorum pars magna fui. (Vergilius)
- Käännös: "Joissa suurimmassa osassa olin osallinen." (SLK)
- Quos deus perdere vult, dementat prius.
- Quos ego. (Vergilius)
- Käännös: "Kyllä minä vielä niitä..." (SLK)
- Quot homines, tot sententiae: suos quique mos. (Terentius)
- Käännös: "Niin paljon kuin on ihmisiä, niin paljon on mielipiteitä: kullakin on omat tapansa." (SLK)
R
[muokkaa]- Rabies.
- Käännös: "Raivo." (SLK)
- Radix enim omnium malorum est cupiditas. (Raamattu, 1.Tim. 6:10)
- Käännös: "Ahneus on kaikkien pahojen alkujuuri." (SLK)
- Rara avis in terris nigroque simillima cygno. (Juvenalis)
- Ratio domestica.
- Käännös: "Sisäpolitiikka." (SLK)
- Ratione et via.
- Käännös: "Järjellä ja tiellä." (SLK)
- Ratione fecisti.
- Käännös: "Olet toiminut järkevästi." (SLK)
- Re integra.
- Käännös: "Asian ollessa muuttumaton." (SLK)
- Re ipsa quidem.
- Käännös: "Mutta itse todellisuudessa." (SLK)
- Re vera.
- Käännös: "Tosiasiassa." (SLK)
- Realia.
- Käännös: "Todelliset asiat." (SLK)
- Reapse.
- Käännös: "Itse asiassa." (SLK)
- Rebus in angustis facile est contemnere vitam. Fortiter ille facit, qui miser esse potest. (Martialis)
- Käännös: "Elämää on helppo halveksia, kun menee oikein kurjasti. Rohkea uskaltaa myöntää surkeutensa." (LLM)
- Rebus sic stantibus.
- Käännös: "Asioiden siten ollessa." (SLK)
- Receptum.
- Käännös: "Vastaanotettu." (SLK)
- Recta via.
- Käännös: "Suoraa tietä." (SLK)
- Recte et suaviter.
- Käännös: "Oikein ja ihanasti." (SLK)
- Rectis oculis.
- Käännös: "Suorilla silmillä." (SLK)
- Rector illustris.
- Käännös: "Loistava johtaja." (SLK)
- Rector magnificus.
- Käännös: "Ylväs päällikkö." (SLK)
- Redemptor.
- Käännös: "Lunastaja." (SLK)
- Redintegratio amoris. (Servius)
- Käännös: "Rakkauden uudistaminen." (SLK)
- Redire ad nuces.
- Käännös: "Palata pähkinöihin." (SLK)
- Redolet lucerna.
- Käännös: "Haisee öljylampulle." (SLK)
- Reductio ad absurdum.
- Käännös: "Palauttaminen mahdottomuuteen." (SLK)
- Referendum (ad populum).
- Käännös: "Esitettävä (kansalle)." (SLK)
- Refero narrata.
- Käännös: "Ilmoitan kerrottuja." (SLK)
- Regia maiestas.
- Käännös: "Kuninkaallinen suuruus." (SLK)
- Regina Caeli.
- Käännös: "Taivaan kuningatar" (Neitsyt Maria).
- Regium donum.
- Käännös: "Kuninkaallinen lahja." (SLK)
- Regnabo; regno; regnavi; sum sine regno. (Carmina Burana)
- Käännös: "Tulen hallitsemaan, hallitsen, hallitsin, olen vailla valtaa." (SLK)
- Regnat avaritia. (Carmina Burana)
- Käännös: "Ahneus hallitsee." (SLK)
- Regnum vini.
- Käännös: "Valta viiniin." (SLK)
- Regressus in infinitum.
- Käännös: "Jatkumo äärettömään." (SLK)
- Regula.
- Käännös: "Mitta, ohje, sääntö." (SLK)
- Regum ultimus.
- Käännös: "Kuninkaista viimeinen." (SLK)
- Relata refero. (Herodotos)
- Käännös: "Kerron kerrotut." (SLK)
- Religio laici.
- Käännös: "Maallikon uskonto." (SLK)
- Religio loci. (Vergilius)
- Käännös: "Paikan pyhyys." (SLK)
- Religiosus dies.
- Käännös: "Pahaenteinen päivä." (SLK)
- Reliquiae.
- Käännös: "Jäännökset." (SLK)
- Rem tene, verba sequentur. (Cato vanhempi)
- Käännös: "Hallitse asiasi, sanat seuraavat." (SLK)
- Remedium.
- Käännös: "Parannuskeino." (SLK)
- Remis velisque.
- Käännös: "Airoin ja purjein." (SLK)
- Remisso animo.
- Käännös: "Veltolla mielellä." (SLK)
- Remota iustitia regna latrocinia efficiuntur. (Augustinus)
- Käännös: "Jos oikeus poistetaan, tulee valtioista ryöväreitä." (SLK)
- Renovate animos!
- Käännös: "Uudistakaa mielet!" (SLK)
- Reo absente.
- Käännös: "Syytetyn poissaollessa." (SLK)
- Repetitio est mater studiorum.
- Käännös: "Kertaus on opintojen äiti." (SLK)
- Requiem aeternam dona eis!
- Käännös: "Anna heille ikuinen lepo!" (SLK)
- Requiescat in pace.
- Käännös: "Levätköön rauhassa." (SLK)
- Rerum natura.
- Käännös: "Asioiden luonne." (SLK)
- Res angusta domi. (Juvenalis)
- Käännös: "Kodin ahdas tilanne." (SLK)
- Res communis.
- Käännös: "Yhteinen asia." (SLK)
- Res dubia.
- Käännös: "Epävarma asia." (SLK)
- Res est solliciti plena timoris amor. (Ovidius)
- Res fungibiles.
- Käännös: "Toistensa kaltaiset." (SLK)
- Res gestae.
- Käännös: "Tehdyt asiat." (SLK)
- Res in cardine est.
- Käännös: "Asia on saranassa." (SLK)
- Res ipsa loquitur.
- Käännös: "Asia itse puhuu." (SLK)
- Res iudicata.
- Käännös: "Arvosteltu asia." (SLK)
- Res mobilis.
- Käännös: "Liikutettava esine." (SLK)
- Res nihili.
- Käännös: "Arvoton asia." (SLK)
- Res nullius.
- Käännös: "Ei kenenkään esine." (SLK)
- Res publica.
- Käännös: "Yleinen asia." (SLK)
- Res rustica.
- Käännös: "Maaseutua koskeva asia." (SLK)
- Res summae.
- Käännös: "Tärkeimmät asiat." (SLK)
- Res urbana.
- Käännös: "Suurkaupunkia koskeva asia." (SLK)
- Respective.
- Käännös: "Huomioonottavasti." (SLK)
- Respice finem!
- Käännös: "Ota huomioon lopputulos!" (SLK)
- Respice post te, hominem te esse memento! (Tertullianus)
- Käännös: "Katso ympärillesi, muista olevasi ihminen!" (SLK)
- Respicite volatilia caeli, quoniam non serunt, neque metunt, neque congregant in horrea; et Pater vester caelestis pascit illa! (Raamattu, Matt. 6:26)
- Resurgam!
- Käännös: "Minä nousen vielä!" (SLK)
- Reus voti.
- Käännös: "Lupauksestaan vastuullinen." (SLK)
- Reverendus dominus.
- Käännös: "Kunnianarvoisa herra." (SLK)
- Rex bibendi.
- Käännös: "Juominkien kuningas." (SLK)
- Rex illiteratus, asinus coronatus. (Henrik I)
- Rex regi rebellis. (Zachris Topelius)
- Käännös: "Kuningas on kuninkaalle kapinallinen." (SLK)
- Ridere in stomacho.
- Käännös: "Nauraa vatsassa." (SLK)
- Rigor mortis.
- Käännös: "Kuolonkankeus." (SLK)
- Risu inepto res ineptior nulla est. (Catullus)
- Käännös: "Ei ole mitään typerämpää kuin typerä hymy." (SLK)
- Rixatur de lana saepe caprina. (Horatius)
- Käännös: "Riitelee usein vuohen villoista." (SLK)
- Roma locuta est, causa finita est.
- Käännös: "Rooma on puhunut, asia on loppuunkäsitelty." (SLK)
- Roma tibi subito motibus ibit amor. (Sidonius Apollinaris) (Palindromi)
- Käännös: "Rakkaus menee sinun luoksesi nopealla vauhdilla, Rooma." (SLK)
- Romana civitas.
- Käännös: "Rooman valtio." (SLK)
- Romani, ite domum!
- Käännös: "Roomalaiset, menkää kotiin!" (Elokuvasta "Brianin elämä".)
- Rorate!
- Käännös: "Tihkukaa kastetta!" (SLK)
- Rosa de spinis floruit. (Hieronymus)
- Käännös: "Ruusu kukkii piikkisestä varresta." (SLK)
- Ruat caelum!
- Käännös: "Romahtakoon taivas!" (SLK)
- Rubrica.
- Käännös: "Punamulta." (SLK)
- Rudera.
- Käännös: "Rauniot." (SLK)
- Rudis indigestaque moles. (Ovidius)
- Käännös: "Karkea ja järjestymätön aines." (SLK)
- Rumpe moras! (Vergilius)
- Käännös: "Katkaise viivytykset!" (SLK)
S
[muokkaa]- Sabbati dies.
- Käännös: "Lauantai." (SLK)
- Sacellum.
- Käännös: "Kappeli." (SLK)
- Sacra scriptura.
- Käännös: "Pyhä kirjoitus." (SLK)
- Sacramentum.
- Käännös: "Velvollisuus." (SLK)
- Sacrilegia minuta puniuntur, magna in triumphis feruntur. (Seneca)
- Käännös: "Pienet rikokset rangaistaan, suuria viedään triumfissa." (SLK)
- Saeculum.
- Käännös: "Aikakausi". (SLK)
- Saepe homines temerarios atque imperitos falsis rumoribus terreri et ad facinus impelli et de summis rebus consilium capere cognitum est. (Cicero)
- Saepe in magistrum scelera redierunt sua. (Seneca)
- Käännös: "Rikokset palaavat usein tekijänsä luo." (SLK)
- Saepe nihil inimicius homini quam sibi ipse. (Cicero)
- Käännös: "Ihmisen pahin vihollinen on yleensä hän itse." (SLK)
- Saeva indignatio.
- Käännös: "Säälimätön suuttumus." (SLK)
- Saevis tranquillus in undis.
- Käännös: "Ankarissa aalloissa levollinen." (SLK)
- Salarium.
- Käännös: "Suolaraha." (SLK)
- Sal Atticus. (Cicero)
- Käännös: "Attikalainen suola." (SLK)
- Saltus in demonstrando.
- Käännös: "Hyppäys todistelussa." (SLK)
- Salus publica, salus mea. (Kuningas Aadolf Fredrikin tunnuslause)
- Käännös: "Kaikkien hyvinvointi on myös minun hyvinvointini." (SLK)
- Salutem dicit.
- Käännös: "Lausuu tervehdyksensä." (SLK)
- Salva conscientia. (Seneca)
- Käännös: "Puhtaalla omallatunnolla." (SLK)
- Salvate parvulos! (Kansainvälisen Pelastakaa lapset –järjestön tunnuslause)
- Käännös: "Pelastakaa pikkulapset!" (SLK)
- Salve lucrum!
- Käännös: "Terve, liikevoitto!" (SLK)
- Salvo honoris titulo.
- Käännös: "Kunnianimeä loukkaamatta." (SLK)
- Salvo officio. (Cicero)
- Käännös: "Ehjällä tehtävällä." (SLK)
- Salvo ordine.
- Käännös: "Järjestystä loukkaamatta." (SLK)
- Salvo pudore.
- Käännös: "Siveyttä loukkaamatta." (SLK)
- Salvo sensu.
- Käännös: "Terveellä järjellä." (SLK)
- Salvus sis! (Terentius)
- Käännös: "Ollos terve!" (SLK)
- Sancta sedes.
- Käännös: "Pyhä istuin." (SLK)
- Sancte et sapienter.
- Käännös: "Pyhyydellä ja viisaasti." (SLK)
- Sanctio.
- Käännös: "Rangaistus." (SLK)
- Sapere aude! (Horatius)
- Käännös: "Uskalla ymmärtää!" (SLK)
- Sapiens.
- Käännös: "Maun tunteva." (SLK)
- Sapiens, ut loquatur, multa prius considerat, quid dicat, aut cui dicat, quo in loco, et tempora. (Ambrosius)
- Sapienti sat. (Plautus)
- Käännös: "Kylliksi viisaalle." (SLK)
- Sapientia mitis.
- Käännös: "Lempeä viisaus." (SLK)
- Sapientias ebulliens.
- Käännös: "Pulputen elämänviisauksia." (SLK)
- Sat est disertius, e quo loquitur veritas. (Publilius Syrus)
- Käännös: "Joka puhuu totta, on kyllin hyvä puhuja." (SLK)
- Satan adamat ab atamada natas. (Palindromi)
- Käännös: "Saatana rakastaa niitä, jotka ovat syntyneet synnillisesti rakastettuina."
- Satis eloquentiae, sapientiae parum.
- Käännös: "Kaunopuheisuutta kylliksi, viisautta liian vähän." (SLK)
- Satis est superare inimicum, nimium est perdere. (Publilius Syrus)
- Käännös: "Riittää, että voittaa vastustajan, tuhoaminen on liikaa." (SLK)
- Satis superque.
- Käännös: "Kylliksi ja ylikin." (SLK)
- Satis verborum.
- Käännös: "Tarpeeksi sanoja." (SLK)
- Sator Arepo tenet opera rotas. (Palindromi)
- Käännös: "Kylväjä Arepo pitelee vaivalloisesti pyöriä."
- Saturnia regna.
- Käännös: "Saturnuksen valtakausi." (SLK)
- Saule, Saule, quid me persequeris? (Raamattu, Ap.t. 9:4)
- Käännös: "Saulus, Saulus, miksi vainoat minua?" (SLK)
- Saxum volutum non obducitur musco. (Erasmus Rotterdamilainen)
- Käännös: "Vierivä kivi ei sammaloidu." (SLK)
- Sceleris vestigia.
- Käännös: "Rikoksen jäljet." (SLK)
- Schola cantorum.
- Käännös: "Laulajien koulu." (SLK)
- Schola monastica.
- Käännös: "Luostarikoulu." (SLK)
- Sciens prudensque.
- Käännös: "Tietäen ja tahallaan." (SLK)
- Scilicet insano nemo in amore videt." (Propertius)
- Scinditur incertum studia in contraria vulgus. (Vergilius)
- Käännös: "Epävarma kansa jakautuu vastakkaisiin mielipiteisiin." (SLK)
- Scintilla etiam exigua in tenebris micat. (Grynaeus)
- Käännös: "Pimeässä loistaa pienikin kipinä."
- Scio cui credidi.
- Käännös: "Tiedän mihin uskoin." (SLK)
- Scire facias!
- Käännös: "Tee tiettäväksi!" (SLK)
- Scribendo disces scribere.
- Käännös: "Kirjoittamaan oppii kirjoittamalla." [9]
- Scribere iussit amor.
- Käännös: "Rakkaus on käskenyt kirjoittamaan." (SLK)
- Scripta manent.
- Käännös: "Kirjoitetut pysyvät." (SLK)
- Scrutinium.
- Käännös: "Tutkiminen." (SLK)
- Sculpsit.
- Käännös: "Kaiversi." (SLK)
- Se defendendo.
- Käännös: "Itseään puolustaen." (SLK)
- Sectio aurea.
- Käännös: "Kultainen leikkaus." (SLK)
- Secundae res.
- Käännös: "Suotuisat olot." (SLK)
- Secundis ventis.
- Käännös: "Myötäisillä tuulilla." (SLK)
- Secundum artem.
- Käännös: "Taiteen (sääntöjen) mukaan." (SLK)
- Secundum legem.
- Käännös: "Lain mukaan." (SLK)
- Secundum naturam.
- Käännös: "Luonnon mukaan." (SLK)
- Secundum ordinem.
- Käännös: "Järjestyksen mukaan." (SLK)
- Secundum usum.
- Käännös: "Käytön mukaan." (SLK)
- Secundum veritatem.
- Käännös: "Totuuden mukaan." (SLK)
- Sed fugit interea, fugit irreparabile tempus. (Vergilius)
- Käännös: "Mutta sillä välin kiitää aika, pakenee peruuttamattomasti pois." (SLK)
- Sed haec hactenus.
- Käännös: "Mutta tämän verran näistä." (SLK)
- Sed ut plerumque fit, maior pars meliorem vicit. (Livius)
- Käännös: "Mutta kuten usein käy, enemmistö voitti parhaimmiston." (SLK)
- Sedulitas otiosa.
- Käännös: "Joutilas toimeliaisuus." (SLK)
- Semel atque iterum.
- Käännös: "Kerran jos toisenkin." (SLK)
- Seminarium.
- Käännös: "Taimitarha." (SLK)
- Semper aliquid haeret.
- Käännös: "Aina jotakin tarttuu." (SLK)
- Semper aliquid novi Africa affert. (Plinius vanhempi)
- Käännös: "Afrikasta tulee aina jotain uutta." (SLK)
- Semper avarus eget. (Horatius)
- Käännös: "Ahneelta puuttuu aina." (SLK)
- Semper eadem.
- Käännös: "Aina sama." (SLK)
- Semper et ubique.
- Käännös: "Aina ja kaikkialla." (SLK)
- Semper felix.
- Käännös: "Aina hedelmällinen/onnekas." (SLK)
- Semper Fidelis. (Yhdysvaltojen merijalkaväen motto)
- Käännös: "Aina uskollinen." (SLK)
- Semper homo bonus tiro est. (Martialis)
- Käännös: "Hyväntahtoinen on aina alokas." (SLK)
- Semper idem. (Cicero)
- Käännös: "Aina sama." (SLK)
- Semper in dubiis benigniora praeferanda sunt. (Gaius)
- Käännös:"Epävarmoissa tapauksissa on aina valittava suopeat." (SLK)
- Semper paratus.
- Käännös: "Aina valmis." (SLK)
- Semper pauper eris, si pauper es, Aemiliane. Dantur opes nullis nunc nisi divitibus. (Martialis)
- Käännös: "Jos olet köyhä, tulet köyhänä aina pysymään." (SLK)
- Semper virens.
- Käännös: "Aina viheriöivä." (SLK)
- Semper vivit in armis.
- Käännös: "Elää aina varusteissa." (SLK)
- Sensu bono.
- Käännös: "Hyvässä merkityksessä." (SLK)
- Sensu malo.
- Käännös: "Pahassa merkityksessä." (SLK)
- Sensu stricto.
- Käännös: "Tiukassa merkityksessä." (SLK)
- Sensus communis.
- Käännös: "Yhteinen tajunta/terve järki." (SLK)
- Separatio a mensa et toro.
- Käännös: ”Ero pöydästä ja sängystä.” (SLK)
- Separatio a vinculo matrimonii.
- Käännös: ”Ero avioliiton siteestä.” (SLK)
- Sequor non inferior.
- Käännös: ”Seuraan mutta en alempiarvoisena.” (SLK)
- Seris venit usus ab annis. (Ovidius)
- Käännös: ”Ikääntyessä karttuu kokemus.” (SLK)
- Sero venientibus ossa.
- Käännös: "Liian myöhään saapuneille jäävät vain luut." (SLK)
- Servabo fidem.
- Käännös: ”Tulen säilyttämään luottamuksen.” (SLK)
- Servare modum.
- Käännös: ”Säilyttää raja.” (SLK)
- Servus servorum Dei.
- Käännös: ”Jumalan palvelijoiden palvelija.” (SLK)
- Si Deo placet.
- Käännös: ”Jos Jumalalle sopii.” (SLK)
- Si fortuna iuvat.
- Käännös: ”Jos Kohtalotar suosii.” (SLK)
- Si fueris Romae, Romano vivito more; si fueris alibi, vivito sicut ibi.
- Käännös: "Jos Roomassa olet, elä roomalaisittain; jos muualla, elä kuin he."
- Si hi tacuerint, lapides clamabunt. (Raamattu, Luuk. 9:14)
- Käännös: ”Jos nämä vaikenisivat, huutaisivat kivet.” (SLK)
- Si linguis hominum loquar et angelorum, caritatem autem non habeam, factus sum velut aes sonans aut cymbalum tinniens. (Raamattu)
- Si parva licet componere magnis. (Vergilius)
- Käännös: ”Jos on lupa verrata pieniä suuriin.” (SLK)
- Si peccavi, insciens feci. (Terentius)
- Käännös: ”Jos olen tehnyt väärin, olen tehnyt sen tietämättäni.” (SLK)
- Si possis recte, si non quocumque modo rem. (Horatius)
- Käännös: "Hanki rahaa rehellisin keinoin, jos pystyt; jos et, niin muilla keinoin." (LLM)
- Si potes, ignotis etiam prodesse memento: utilius regno est meritis acquirere amicos. (Cato vanhempi)
- Käännös: ”Muista antaa apusi myös tuntemattomille: ansaittu ystävyys on arvokkaampaa kuin kuninkuus.” (SLK)
- Si sic omnes!
- Käännös: ”Jospa kaikki (tekisivät) niin!” (SLK)
- Si sit prudentia!
- Käännös: ”Jospa olisi tietoa!” (SLK)
- Si tacuisses, philosophus mansisses. (Boethius)
- Käännös: ”Jos olisit vaiennut, olisit pysynyt filosofina.” (SLK)
- Si tibi videtur.
- Käännös: ”Jos sinusta se näyttää (oikealta).” (SLK)
- Si vales, gaudeo.
- Käännös: ”Jos voit hyvin, iloitsen.” (SLK)
- Sibi quisque proximus.
- Käännös: ”Jokainen on lähimpänä itseään.” (SLK)
- Sic erat in fatis. (Ovidius)
- Käännös: ”Niin oli ennustettu.” (SLK)
- Sic eunt fata hominum.
- Käännös: ”Niin menevät ihmisten kohtalot.” (SLK)
- Sic iubeo.
- Käännös: ”Näin käsken.” (SLK)
- Sic notus Ulixes? (Vergilius)
- Käännös: ”Näinkö kuuluisa Odysseus toimisi?” (SLK)
- Sic semper tyrannis. (Virginian osavaltion tunnuslause)
- Käännös: ”Näin (käy) aina tyranneille.” (SLK)
- Sic transit gloria mundi.
- Käännös: ”Niin menee pois mainen kunnia.” (SLK)
- Sic vertitur ordo.
- Käännös: ”Niin muuttuu järjestys.” (SLK)
- Sicut meus est mos. (Horatius)
- Käännös: ”Kuten tapani on.” (SLK)
- Silentium altum.
- Käännös: "Syvä hiljaisuus." (SLK)
- Similia similibus curentur. (Homeopaattien tunnuslause)
- Käännös: "Samanlainen parannettakoon samanlaisella." (SLK)
- Simplex munditiis. (Horatius)
- Käännös: "Yksinkertainen kauneudessa." (SLK)
- Sine Cerere et Libero friget Venus. (Terentius)
- Käännös: "Ilman Cerestä ja Bacchusta Venus kylmenee." (SLK)
- Sine cortice natare. (Horatius)
- Käännös: "Uida ilman korkkivyötä." (SLK)
- Sine cura.
- Käännös: "Ilman huolta." (SLK)
- Sine dolore non vivitur in amore. (Tuomas Kempiläinen)
- Käännös: "Rakkaudessa ei ole elämää ilman kärsimystä." [4]
- Sine dubio.
- Käännös: ”Ilman epäilyä.” (SLK)
- Sine invidia.
- Käännös: ”Ilman pahansuopuutta.” (SLK)
- Sine ioco.
- Käännös: ”Ilman leikkimielisyyttä.” (SLK)
- Sine ira et studio. (Tacitus)
- Käännös: ”Ilman vasten- tai myötämielisyyttä.” (SLK)
- Sine mora.
- Käännös: ”Ilman viivyttelyä.” (SLK)
- Sine nervis.
- Käännös: ”Ilman voimia.” (SLK)
- Sine odio.
- Käännös: ”Ilman kaunaa.” (SLK)
- Sine omni periculo.
- Käännös: ”Ilman minkäänlaista vaaraa.” (SLK)
- Sine operibus.
- Käännös: ”Ilman tekoja.” (SLK)
- Sine pennis volare haud facile est. (Plautus)
- Käännös: ”Vaikea on lentää ilman siipiä.” (SLK)
- Sine proba causa.
- Käännös: ”Ilman hyvää syytä.” (SLK)
- Sine qua non. (Cicero)
- Käännös: ”Jota ilman ei.” (SLK)
- Sine studio.
- Käännös: ”Ilman suosiota.” (SLK)
- Sine vi.
- Käännös: ”Ilman voimaa.” (SLK)
- Singularis potentia.
- Käännös: ”Yksinvalta.” (SLK)
- Sinistra manu.
- Käännös: ”Vasemmalla kädellä.” (SLK)
- Sinite parvulos venire ad me! (Raamattu, Mark. 10:14)
- Käännös: ”Antakaa lasten tulla minun luokseni!” (SLK)
- Sint, ut sunt, aut non sint. (Klemens XIII?, Lorenzo Ricci?)
- Käännös: ”Olkoot sellaisia kuin ovat tai älkööt olko ollenkaan.” (SLK)
- Siste viator!
- Käännös: ”Pysähdy, matkustaja!” (SLK)
- Sit pro ratione voluntas.
- Käännös: ”Riittäköön syyksi tahtoni.” (SLK)
- Sit Romana potens Itala virtute propago. (Vergilius)
- Käännös: "Roomalaiset olkoot mahtavia, italialaisella urheudella."
- Sit tibi terra levis!
- Käännös: ”Olkoon maa sinulle kevyt!” (SLK)
- Sit venia verbo.
- Käännös: ”Olkoon lupa sanalle.” (SLK)
- Societas Iesu.
- Käännös: ”Jeesuksen veljeskunta”. (Jesuiitat) (SLK)
- Societas leonina. (Longinus)
- Käännös: ”Leijonakumppanuus.” (SLK)
- Sociorum olla male fervet. (Petronius)
- Käännös: ”Yhteinen pata kiehuu huonosti.” (SLK)
- Socius criminis.
- Käännös: "Osallinen rikokseen." (SLK)
- Sol invictus.
- Käännös: "Voittamaton Aurinko." (SLK)
- Sol niger.
- Käännös: "Musta aurinko."
- Sol omnibus lucet. (Petronius)
- Käännös: "Aurinko paistaa kaikille."
- Sola iuvat virtus.
- Käännös: "Vain hyve kannattaa." (SLK)
- Solito more.
- Käännös: "Totuttuun tapaan." (SLK)
- Sollemnia natalicia Jesu Christi.
- Käännös: "Jeesuksen Kristuksen joulujuhlat." (SLK)
- Solum certum est nihil esse certi.
- Käännös: "Varmaa on vain se, ettei mikään ole varmaa." (SLK)
- Solum natale.
- Käännös: "Synnyinmaa." (SLK)
- Solus ipse.
- Käännös: "Yksin itse." (SLK)
- Solutus omni faenore.
- Käännös: "Kaikista veloista vapaa." (SLK)
- Spe celerius.
- Käännös: "Odotettua nopeammin." (SLK)
- Speciali gratia.
- Käännös: "Erityisestä suosiosta." (SLK)
- Spectatum veniunt, veniunt spectentur ut ipsae. (Ovidius)
- Käännös: "Tulevat katselemaan mutta tulevatkin katseltaviksi." (SLK)
- Spei suae patria dedit. (teksti Helsingin vanhan ylioppilastalon kyljessä)
- Käännös: "Toivolleen isänmaa antoi." (SLK)
- Spem tibi polliciti certam promittere noli: rara fides ideo est, quia multi multa loquuntur. (Cato vanhempi)
- Käännös: "Älä anna toiveiden kasvaa katteettomiksi lupauksiksi: siinä määrin on luottamus harvinaista, koska monet puhuvat paljon." (SLK)
- Speramus optima.
- Käännös: "Toivokaamme parasta." (SLK)
- Sperat infestis, metuit secundis. (Horatius)
- Käännös: "Vastoinkäymisissä toivoo, myötäkäymisissä pelkää." (SLK)
- Spes mea Christus.
- Käännös: "Kristus on toivoni. [119]
- Spes patriae.
- Käännös: "Isänmaan toivo." (SLK)
- Spes sibi quisque. (Vergilius)
- Käännös: "Kukin (olkoon) itse toivo itselleen." (SLK)
- Spes tutissima caelis.
- Käännös: "Turvallisin toivo taivaissa." (SLK)
- Spiritus divinus.
- Käännös: "Jumalallinen innoitus." (SLK)
- Spiritus Sanctus.
- Käännös: "Pyhä Henki." (SLK)
- Spiritus vini.
- Käännös: "Viinin henki." (SLK)
- Spolia opima.
- Käännös: "Komeat sotavarusteet." (SLK)
- Sponte mea.
- Käännös: "Omasta tahdostani." (SLK)
- Stans pede in uno. (Horatius)
- Käännös: "Seisten yhdellä jalalla." (SLK)
- Stat magni nominis umbra. (Lucanus)
- Käännös: "Suuren nimen varjo pysyy." (SLK)
- Stat sua cuique dies. (Vergilius)
- Käännös: "Kullakin on määräpäivänsä." (SLK)
- Status quo.
- Käännös: "Vallitseva tila." (SLK)
- Stella nova.
- Käännös: "Uusi tähti." (SLK)
- Stella polaris.
- Käännös: "Napatähti." (Pohjantähti) (SLK)
- Stratum super stratum.
- Käännös: "Kerros kerroksen päällä." (SLK)
- Strenua inertia. (Horatius)
- Käännös: "Hedelmätön huseeraus." (SLK)
- Stricto iure.
- Käännös: "Ankaralla lailla." (SLK)
- Stricto sensu.
- Käännös: "Tiukassa merkityksessä." (SLK)
- Studiis et rebus honestis.
- Käännös: "Kunniallisilla pyrinnöillä ja toimilla." (SLK)
- Studioso animo.
- Käännös: "Innokkaalla mielellä." (SLK)
- Studiosus perennis.
- Käännös: "Ikuinen ylioppilas." (SLK)
- Studium immane loquendi. (Ovidius)
- Käännös: "Tavaton puhumisen into." (SLK)
- Sua cuique deus fit dira cupido. (Vergilius)
- Käännös: "Oma väkivaltainen halu muuttuu jumalaksi jokaisella." (SLK)
- Sua sanctitas.
- Käännös: "Hänen pyhyytensä." (SLK)
- Sua sponte.
- Käännös: "Omasta tahdostaan." (SLK)
- Suada.
- Käännös: "Suostuttelutaito." (SLK)
- Suaviter in modo.
- Käännös: "Lempeällä tavalla." (SLK)
- Sub armis.
- Käännös: "Aseissa." (SLK)
- Sub colore iuris.
- Käännös: "Oikeuden varjolla." (SLK)
- Sub cruce candida.
- Käännös: "Hohtavanvalkean ristin alla." (SLK)
- Sub ferula.
- Käännös: "Vitsan alaisena." (SLK)
- Sub hoc casu.
- Käännös: "Tämän tapahtuman aikana." (SLK)
- Sub idem tempus.
- Käännös: "Saman hetken alla." (SLK)
- Sub lege.
- Käännös: "Lain alla." (SLK)
- Sub nocte silenti.
- Käännös: "[[Yö]n hiljaisuudessa." (SLK)
- Sub oculis.
- Käännös: "Silmien alla." (SLK)
- Sub pectore.
- Käännös: "Rinnan alla." (SLK)
- Sub poena mortis.
- Käännös: "Kuolemanrangaistuksen uhalla." (SLK)
- Sub praetextu.
- Käännös: "Verukkeen alla." (SLK)
- Sub regno.
- Käännös: "Kuninkaan vallan alla." (SLK)
- Sub sigillo confessionis.
- Käännös: "Rippisalaisuuden alaisena." (SLK)
- Sub silentio.
- Käännös: "Hiljaisuudessa." (SLK)
- Sub specie aeternitatis. (Baruch Spinoza)
- Käännös: "Ikuisuuden katsannosta." (SLK)
- Sub verbere.
- Käännös: "Ruoskan alaisena." (SLK)
- Sub vesperum.
- Käännös: "Illan saapuessa." (SLK)
- Subaudi.
- Käännös: "Ymmärrä vihjailu." (SLK)
- Successio apostolica.
- Käännös: "Apostolinen perimys." (SLK)
- Successu indignos noli tu ferre moleste: indulget Fortuna malis, ut vincere possit. (Cato vanhempi)
- Sufficit ad id natura, quod poscit. (Seneca)
- Käännös: "Luonnolle riittää että se saa vaatimansa." [80]
- Sufficit diei malitia sua.
- Käännös: "Päivälle on omissa murheissa kylliksi. (SLK)
- Sui generis.
- Käännös: "Omaa luokkaansa." (SLK)
- Summa hieme.
- Käännös: "Talven ytimessä." (SLK)
- Summa summarum. (Plautus)
- Käännös: "Summien summa." (SLK)
- Summae res.
- Käännös: "Tärkeimmät asiat." (SLK)
- Summo studio.
- Käännös: "Suurimmalla innostuksella." (SLK)
- Summum crede nefas animam praeferre pudori. (Juvenalis)
- Sumptibus publicis.
- Käännös: "Julkisin varoin." (SLK)
- Sunt potentum digiti trahentes pecuniam. (Carmina Burana)
- Käännös: "Vallanpitäjien näpit hamuavat rahaa." (SLK)
- Sunt pueri pueri, pueri puerilia tractant.
- Käännös: "Lapset ovat lapsia - ja lapset tekevät lapsellisia asioita." (SLK)
- Suo arbitrio.
- Käännös: "Harkintansa mukaan." (SLK)
- Suo tempore.
- Käännös: "Omalla ajallaan." (SLK)
- Suos cuique mos. (Terentius)
- Käännös: "Kullakin on omat tapansa." (SLK)
- Super omnia.
- Käännös: "Kaikkien asioiden yläpuolella." (SLK)
- Superbia.
- Käännös: "Ylpeys." (SLK)
- Superego.
- Käännös: "Yliminä." (SLK)
- Supra modum.
- Käännös: "Yli kohtuuden." (SLK)
- Surge et age!
- Käännös: "Nouse ja toimi!" (SLK)
- Surge, propera, amica mea, columba mea, formosa mea, et veni, iam enim hiems transiit! (Raamattu, Laulujen laulu 2:10-11)
- Sursum corda!
- Käännös: "Ylös sydämet!" (SLK)
- Suspensio per collum.
- Käännös: "Ripustaminen kaulasta." (SLK)
- Suspiria de profundis.
- Käännös: "Huokauksia syvyyksistä." (SLK)
- Sustine et abstine! (Epiktetos)
- Käännös: "Kestä ja pidättäydy!" (SLK)
- Suum cuique. (Cato vanhempi, Cicero)
- Käännös: "Jokaiselle omansa." (SLK)
- Suum cuique pulchrum. (Cicero)
- Käännös: "Kullekin on kauneinta omansa." (SLK)
T
[muokkaa]- Tabula rasa. (Aiskhylos, Platon, Aristoteles)
- Käännös: "Tyhjä taulu." (SLK)
- Taceat mulier in ecclesia.
- Käännös: "Nainen vaietkoon seurakunnassa." (SLK)
- Tacita assensio.
- Käännös: "Äänetön suostumus." (SLK)
- Tacitus consensus.
- Käännös: "Äänetön yksimielisyys." (SLK)
- Talis qualis.
- Käännös: "Mä oon mikä oon." (SLK)
- Tamen est laudanda voluntas.
- Käännös: "Tahto on kuitenkin kiitettävä." (SLK)
- Tangere ulcus. (Terentius)
- Käännös: "Koskettaa haavaa." (SLK)
- Tantas componere lites.
- Käännös: "Suurten riitojen sovittaminen." (SLK)
- Tanto intervallo.
- Käännös: "Niin pitkän ajan kuluttua." (SLK)
- Tantum religio potuit suadere malorum. (Lucretius)
- Käännös: "Niin suuriin kauheuksiin on uskonto saattanut kehottaa." (SLK)
- Tardi ingenii est rivulos consectari, fontes rerum non videre. (Cicero)
- Käännös: "Hengen köyhyyttä on seurata sivujuonteita eikä nähdä asioiden lähtökohtaa." (LLM)
- Taurum tollet, qui vitulum sustulerit. (Petronius)
- Käännös: "Joka kantaa vasikkaa, tulee kantamaan härkää." (SLK)
- Te audire non possum. Musa sapientum fixa est in aure.
- Käännös: "En kuule, mitä sanot. Minulla on banaani korvassani." (On kuitenkin huomattava, että Musa sapientum ei ole banaanin latinankielinen nimi, vaan tieteellinen nimi)
- Te tua, me delectant mea. (Cicero)
- Käännös: "Sinua viehättävät omasi, minua omani." (SLK)
- Tempora mutantur, nos et mutamur in illis.
- Käännös: "Ajat muuttuvat ja me muutumme niiden mukana." (SLK)
- Tempore.
- Käännös: "Ajallaan." (SLK)
- Tempus fugit. (Vergilius)
- Käännös: "Aika pakenee." (SLK)
- Tempus in agrorum cultu consumere dulce est. (Ovidius)
- Tempus ludendi.
- Käännös: "Leikkimisen aika." (SLK)
- Tempus ultimum.
- Käännös: "Äärimmäinen hätätila." (SLK)
- Tenax propositi. (Horatius)
- Käännös: "Suunnitelmassa lujasti pysyvä." (SLK)
- Ter quaterque beatus. (Vergilius)
- Käännös: "Kolmin- ja nelinverroin onnellinen." (SLK)
- Teres atque rotundus. (Horatius)
- Käännös: "Hiottu ja sileä." (SLK)
- Terminus.
- Käännös: "Aikaraja." (SLK)
- Terra firma.
- Käännös: "Luja maa." (SLK)
- Terra incognita.
- Käännös: "Tuntematon maa." (SLK)
- Terra nova.
- Käännös: "Uusi maa." (SLK)
- Terra nullius.
- Käännös: "Ei kenenkään maa." (SLK)
- Terrae filius.
- Käännös: "Maan poika." (SLK)
- Terrae motus.
- Käännös: "Maan liikehtiminen." (SLK)
- Tertium non datur. (Aristoteles)
- Käännös: "Kolmatta vaihtoehtoa ei ole." (SLK)
- Testimonium maturitatis.
- Käännös: "Kypsyyskoe." (SLK)
- Timeo hominem unius libri.
- Käännös: "Pelkään yhden kirjan ihmistä." (SLK)
- Timeo lectorem unius libri. (Tuomas Akvinolainen?)
- Käännös: "Pelkään yhden kirjan lukijaa." (SLK)
- Timet pudorem.
- Käännös: "Pelkää häpeää." (SLK)
- Timidus cautum se vocat, sordidus parcum.
- Käännös: "Pelkuri kutsuu itseään varovaiseksi, ahne säästäväiseksi."
- Togati.
- Käännös: "Togaan pukeutuneet." (SLK)
- Tolerabile est semel in anno insanire. (Augustinus)
- Käännös: "Kerran vuodessa sietää hullutella." (SLK)
- Tolle, lege, tolle, lege! (Augustinus)
- Käännös: "Ota ja lue, ota ja lue!" (SLK)
- Tolle moras! Semper nocuit differre paratis. (Lucanus)
- Käännös: "Älä viivyttele! Viivyttely on aina vahingoksi sille joka on valmis." (SLK)
- Tota philosophorum vita commentatio mortis est. (Cicero)
- Käännös: "Filosofien koko elämä on kuoleman tarkastelua." [88]
- Totis viribus.
- Käännös: "Kaikin voimin." (SLK)
- Toto caelo.
- Käännös: "Taivaan mitalla." (SLK)
- Totum in eo est.
- Käännös: "On kokonaan siinä (kiinni)." (SLK)
- Tractanda putabat inermi justicia. (Juvenalis)
- Käännös: "Oikeuden kädessä ei pitäisi olla miekkaa." [124]
- Transit in iram.
- Käännös: "Siirtyy vihaan." (SLK)
- Treuga Dei.
- Käännös: "Jumalan aselepo." (SLK)
- Tristis eris, si solus eris. (Ovidius)
- Käännös: "Jos tulet olemaan yksinäinen, tulet olemaan apea." (SLK)
- Tu es Petrus, et super hanc petram aedificabo ecclesiam meam. (Raamattu, Matt. 16:18)
- Tu, felix Austria, nube!
- Käännös: "Nai, sinä onnellinen Itävalta!" (SLK)
- Tu mortuus es, tu nugas es.
- Käännös: "Kun olet kuollut, et ole minkään arvoinen." (SLK)
- Tu quoque, Brute, fili mi.
- Käännös: "Sinäkin Brutukseni, oma poikani." (SLK)
- Tu regere imperio populos, Romane, memento! (Vergilius)
- Käännös: "Muista, roomalainen, että sinun tehtäväsi on hallita kansoja!" (SLK)
- Tua sponte.
- Käännös: "Omasta tahdostasi." (SLK)
- Turpis egestas. (Vergilius)
- Käännös: "Häpeällinen köyhyys." (SLK)
- Turpis sine gramine campus, et sine fronde frutex, et sine crine caput. (Ovidius)
- Tuus totus.
- Käännös: "Sinun kokonaan." (SLK)
U
[muokkaa]- Uberrima fides.
- Käännös: "Ylenpalttinen uskollisuus." (SLK)
- Ubi piper crescit.
- Käännös: "Missä pippuri kasvaa." (SLK)
- Ubi vinci necesse est, expedit cedere. (Quintilianus)
- Käännös: "Jos tappio näyttää varmalta, on parempi antaa periksi." (LLM)
- Ubi fumus, ibi ignis.
- Käännös: "Ei savua ilman tulta."
- Ultima miseria.
- Käännös: "Äärimmäinen kurjuus." (SLK)
- Ultima ratio regum.
- Käännös: "Kuninkaiden viimeinen keino." (SLK)
- Ultima spes.
- Käännös: "Viimeinen toivo." (SLK)
- Ultima Thule. (Vergilius)
- Käännös: "Thule, äärimmäinen." (SLK)
- Ultimum periculi.
- Käännös: "Äärimmäinen vaara." (SLK)
- Ultra posse nemo obligatur.
- Käännös: "Ketään ei voi velvoittaa enempään kuin hän pystyy." (SLK)
- Ululas Athenas ferre. (Aristofanes)
- Käännös: "Viedä pöllöjä Ateenaan." (SLK)
- Una hirundo non facit ver.
- Käännös: "Ei yksi pääskynen kevättä tee."
- Una salus victis nullam sperare salutem. (Vergilius)
- Käännös: "Voitettujen ainoa pelastus on olla toivomatta pelastusta." (SLK)
- Unde habeas, quaerit nemo, sed oportet habere. (Juvenalis)
- Käännös: "Kukaan ei kysele, mistä olet omaisuutesi hankkinut, mutta omaisuutta täytyy olla." (SLK)
- Unguibus et rostro.
- Käännös: "Kynsillä ja nokalla." (SLK)
- Unguis in ulcere.
- Käännös: "Kynsi haavassa." (SLK)
- Uni cuique dedit vitium Natura creato. (Propertius)
- Käännös: "Luonto on antanut jokaiselle luodulle jonkin vian." (SLK)
- Unio mystica.
- Käännös: "Mystinen yhtyminen." (SLK)
- Unius dementia dementes efficit multos. (Keskiaikainen sanonta)
- Uno animo.
- Käännös: "Yhdellä mielellä." (SLK)
- Uno ictu.
- Käännös: "Yhdellä iskulla." (SLK)
- Uno saltu.
- Käännös: "Yhdellä loikalla." (SLK)
- Uno tempore.
- Käännös: "Yhdellä kertaa." (SLK)
- Uno verbo.
- Käännös: "Sanalla sanoen." (SLK)
- Unum cum noveris, omnes noveris. (Terentius)
- Käännös: "Kun tunnet yhden, tunnet kaikki." (SLK)
- Unum et idem.
- Käännös: "Yksi ja sama (asia)." (SLK)
- Unus homo nobis cunctando restituit rem. (Ennius)
- Unus homo nobis currendo restituit rem. (Elias Lönnrotista)
- Käännös: "Juoksemalla yksi ihminen pelasti meille asian." (SLK)
- Unus multorum. (Horatius)
- Käännös: "Yksi monista." (SLK)
- Urbani, servate uxores: moechum calvum adducimus! (Suetonius)
- Käännös: "Kaupungin miehet, vahtikaa vaimojanne: mukanamme on kalju irstailija!" (SLK)
- Urbi et orbi.
- Käännös: "Kaupungille ja maapallolle." (SLK)
- Urbs aeterna.
- Käännös: "Ikuinen Rooma." (SLK)
- Usque ad aras.
- Käännös: "Alttareille saakka." (SLK)
- Usque ad nauseam.
- Käännös: "Pahoinvointiin saakka." (SLK)
- Usque huc venies et non procedes amplius! (Raamattu, Job 38:11)
- Käännös: "Tähän saakka tule, mutta älä kulje yhtään edemmäs!" (SLK)
- Usui est.
- Käännös: "Siitä on hyötyä." (SLK)
- Usus loquendi.
- Käännös: "Puhumisen käytäntö." (SLK)
- Usus vitae.
- Käännös: "Elämän käytäntö." (SLK)
- Ut ameris, amabilis esto! (Ovidius)
- Käännös: "Että sinua rakastettaisiin, ole rakastettava!" (SLK)
- Ut ante dictum.
- Käännös: "Kuten aiemmin mainittiin." (SLK)
- Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas. (Ovidius)
- Käännös: "Vaikka voimia puuttuukin, yritys on kuitenkin kiitettävä." (SLK)
- Ut desint vires, tamen est laudanda voluptas.
- Käännös: "Vaikka voimia puuttuu, himokkuus on kuitenkin kiitettävä." (SLK)
- Ut desint viri, tamen est laudanda voluptas.
- Käännös: "Miehiä puuttuu mutta himo on kiitettävä." (SLK)
- Ut flatus venti sic transit gloria mundi.
- Käännös: "Kuten tuulenhenkäys, siten katoaa mainen kunnia." (SLK)
- Ut locuples moriaris, egentis vivere fato. (Juvenalis)
- Käännös: "Kuollaksesi rikkaana elät puutteesa." (SLK)
- Ut mos est.
- Käännös: "Kuten on tapana." (SLK)
- Ut pignus amicitiae.
- Käännös: "Ystävyyden osoituksena." (SLK)
- Ut prodessem.
- Käännös: "Kunpa voisin olla hyödyksi." (SLK)
- Ut prosim.
- Käännös: "Kunpa olisin hyödyksi." (SLK)
- Ut quocumque paratus.
- Käännös: "Valmis kaikkeen." (SLK)
- Ut saepe summa ingenia in occulto latent! (Plautus)
- Käännös: "Miten usein suurimmat kyvyt pysyvätkään piilossa!" (SLK)
- Ut sementem feceris, ita metes. (Cicero)
- Käännös: "Mitä kylvät, sitä niität." (SLK)
- Ut sis nocte levis, sit tibi cena brevis. (Keskiaikainen sananparsi)
- Käännös: "Olkoon yösi kevyt, olkoon illallisesi lyhyt." (SLK)
- Ut sunt humana, nihil est perpetuum. (Plautus)
- Käännös: "Niin kuin ihmisten asioiden on tapana, mikään ei ole ikuista." (SLK)
- Ut tute es, item omnes censes esse? (Plautus)
- Käännös: "Luuletko, että muut ovat samanlaisia kuin sinä?" (SLK)
- Ut vales?
- Käännös: "Miten voit?" (SLK)
- Ut videtur.
- Käännös: "Kuten näyttää (olevan)" (SLK)
- Ut viveret adhuc.
- Käännös: "Kunpa hän vielä eläisi." (SLK)
- Utcumque placuerit Deo.
- Käännös: "Sikäli kuin se miellyttää Jumalaa." (SLK)
- Utendum est aetate, cito pede labitur aetas. (Ovidius)
- Käännös: "Ajasta on otettava vaarin: se karkaa pois nopein askelin." (SLK)
- Utile dulci.
- Käännös: "Hyödyllinen huvittavaan (yhdistettynä)." (SLK)
- Utinam lex esset eadem quae uxori est viro. (Plautus)
- Käännös: "Kunpa laki olisi miehelle sama kuin naiselle." (SLK)
- Utinam noster esset.
- Käännös: "Kunpa hän olisi meidän (miehemme)." (SLK)
- Utinam omnes poetae essent ubi piper crescit! (Epistulae obscurorum virorum)
- Käännös: "Kunpa kaikki runoilijat olisivat siellä missä pippuri kasvaa!" (SLK)
- Utrum horum mavis accipe!
- Käännös: "Ota minkä haluat!" (SLK)
- Uxorem ducit.
- Käännös: "Vie vaimoksi." (SLK)
- Uxorem duxit.
- Käännös: "Vei vaimoksi." (SLK)
V
[muokkaa]- Vacantia bona.
- Käännös: "Vapaa varallisuus." (SLK)
- Vade et fac tu similiter! (Raamattu, Luuk. 10:37)
- Käännös: "Mene ja tee sinä samoin!" (SLK)
- Vade mecum - vade tecum. (Friedrich Nietzsche)
- Käännös: "Kulje kanssani - kulje itsesi kanssa." (SLK)
- Vade post me satana! (Raamattu, Matt. 16:23)
- Käännös: "Peräydy minusta, saatana!" (SLK)
- Vae tibi, terra, cuius rex puer est! (Raamattu, Saarn. 10:16)
- Käännös: "Voi sinua maa, jonka hallitsija on lapsi!" (SLK)
- Vae victis! (Livius)
- Käännös: "Voi voitettuja!" (SLK)
- Vale!
- Käännös: "Voi hyvin!" (SLK)
- Valete ac plaudite! (mm. Terentius)
- Käännös: "Voikaa hyvin ja taputtakaa!" (SLK)
- Vallis gratiae.
- Käännös: "Armon laakso." (SLK)
- Vare, legiones redde! (Suetonius)
- Käännös: "Palauta legioonat, Varus!" (SLK)
- Varium et mutabile semper femina. (Vergilius)
- Vedi Napoli, e poi muori!
- Käännös: "Nähdä Napoli ja sitten kuolla."
- Vel capillus habet umbram suam. (Publilius Syrus)
- Käännös: "Hiuksellakin on oma varjonsa." [127]
- Vel prece vel pretio.
- Käännös: "Joko rukouksella tai rahalla." (SLK)
- Velis et remis.
- Käännös: "Purjein ja airoin." (SLK)
- Velit nolit scire difficile est.
- Käännös: "On vaikea tietää, haluaako hän vai ei." (SLK)
- Velle suum cuique est nec voto vivitur uno. (Persius)
- Käännös: "Oma halu on jokaisella eikä samaa toivoen eletä." (SLK)
- Velut aegri somnia. (Horatius)
- Käännös: "Niin kuin sairaan miehen unet." (SLK)
- Veluti in speculo.
- Käännös: "Niin kuin peilissä." (SLK)
- Venditit hic auro patriam.
- Käännös: "Tämä myi isänmaansa kullasta." (SLK)
- Veni, vidi, vici. (Julius Caesar, Plutarkhos, Suetonius)
- Käännös: "Tulin, näin, voitin." (SLK)
- Venia sit dicto. (Plinius nuorempi)
- Käännös: "Olkoon lupa sanotulle." (SLK)
- Venimus huc cupidi, multo magis ire cupimus.
- Käännös: "Innokkaina tulimme tänne, vielä innokkaammin haluamme lähteä pois." (SLK)
- Venter non habet aures. (Plutarkhos)
- Käännös: "Vatsalla ei ole korvia." (SLK)
- Venter praecepta non audit: poscit, appellat. (Seneca)
- Käännös: "Vatsa ei kuule määräyksiä: se vain vaatii ja anelee." (SLK)
- Ventis secundis.
- Käännös: "Myötäisillä tuulilla." (SLK)
- Vera causa.
- Käännös: "Todellinen syy." (SLK)
- Verba blanda.
- Käännös: "Imeliä sanoja." (SLK)
- Verba falsa.
- Käännös: "Vääriä sanoja." (SLK)
- Verba inania.
- Käännös: "Arvottomia sanoja." (SLK)
- Verba minacia.
- Käännös: "Uhkaavat sanat." (SLK)
- Verba volant, littera scripta manet. (Keskiaikainen sanonta)
- Käännös: "Sanat lentävät tiehensä, kirjoitetut kirjaimet pysyvät." (SLK)
- Verbera sed audi!
- Käännös: "Ruoski mutta kuuntele!" (SLK)
- Verbi causa.
- Käännös: "Esimerkin vuoksi." (SLK)
- Verbis nudis.
- Käännös: "Alastomin sanoin." (SLK)
- Verbo uno.
- Käännös: "Sanalla sanoen." (SLK)
- Verbum pro verbo.
- Käännös: "Sanasta sanaan." (SLK)
- Verbum sat sapienti.
- Käännös: "Viisaalle sana riittää." (SLK)
- Verbum tritum.
- Käännös: "Kulunut sana." (SLK)
- Vere ut dicam.
- Käännös: Totta puhuakseni." (SLK)
- Verecundari neminem apud mensam decet. (Plautus)
- Käännös: "Pöydän ääressä ei pidä kunnioittaa ketään." (SLK)
- Veri similis.
- Käännös: "Toden kaltainen." (SLK)
- Veritas filia Temporis. (Aulus Gellius)
- Käännös: "Totuus on Ajan tytär." (SLK)
- Veritas nuda.
- Käännös: "Alaston totuus." (SLK)
- Verso pollice.
- Käännös: "Käännetyllä peukalolla." (SLK)
- Verterat fortuna.
- Käännös: "Onni oli kääntynyt." (SLK)
- Verum est.
- Käännös: "On oikein." (SLK)
- Verus amor nullum novit habere modum. (Propertius)
- Käännös: "Todellinen rakkaus ei tunne mitään rajaa." (SLK)
- Vestigia nulla retrorsum. (Horatius)
- Käännös: "Eivät yhdetkään jäljet (johda) takaisin." (SLK)
- Vestigia sceleris.
- Käännös: "Rikoksen jäljet." (SLK)
- Vestis virum reddit. (Quintilianus)
- Käännös: "Puku tekee miehen." [129]
- Vestra sponte.
- Käännös: "Omasta tahdostanne." (SLK)
- Vexata quaestio.
- Käännös: "Kiistelty kysymys." (SLK)
- Via amicabili.
- Käännös: "Ystävällistä tietä." (SLK)
- Via crucis.
- Käännös: "Ristin tie." (SLK)
- Via discendi.
- Käännös: "Oppimisen tie." (SLK)
- Via dolorosa.
- Käännös: "Tuskainen tie." (SLK)
- Via lactea.
- Käännös: "Maitoinen tie". (Linnunrata) (SLK)
- Via media.
- Käännös: "Keskitie." (SLK)
- Via militaris.
- Käännös: "Sotilaallinen tie." (SLK)
- Via recta.
- Käännös: "Suoraa tietä." (SLK)
- Via trita.
- Käännös: "Kulunut tie." (SLK)
- Via virtutis.
- Käännös: "Hyveellisyyden tie." (SLK)
- Via vitae.
- Käännös: "Elämän tie." (SLK)
- Viam vorat.
- Käännös: "Ahmii tietä." (SLK)
- Viator caveat.
- Käännös: "Kulkija varokoon." (SLK)
- Vicina sunt vitia virtutibus. (Hieronymus)
- Vicisti, Galilaee! (Julianus)
- Käännös: "Sinä voitit, galilealainen!"
- Victi vicimus.
- Käännös: "Voitettuina voitimme." (SLK)
- Victoria pax, non pactione parienda est. (Cicero)
- Käännös: "Rauha on synnytettävä voiton, ei sopimuksen avulla." (SLK)
- Victrix causa deis placuit sed victa Catoni. (Lucanus)
- Käännös: "Jumalia miellytti voittaja, Catoa voitettu." (SLK)
- Vide et crede!
- Käännös: "Katso ja usko!" (SLK)
- Videant consules, ne quid detrimenti capiat res publica.
- Käännös: "Katsokoot konsulit, ettei valtiolle koidu mitään vahinkoa." (SLK)
- Video barbam et pallium, philosophum non video. (Gellius)
- Käännös: "Näen parran ja viitan, en filosofia." (SLK)
- Video meliora proboque, deteriora sequor. (Ovidius)
- Käännös: "Näen mikä on hyvää ja pidän sitä oikeana, seuraan väärää." (SLK)
- Videor mihi beate vixisse.
- Käännös: "Mielestäni olen elänyt onnellisesti." (SLK)
- Videre nostra mala non possumus. (Phaedrus)
- Käännös: "Emme kykene näkemään omia vikojamme." (SLK)
- Vigilate et orate!
- Käännös: "Valvokaa ja rukoilkaa!" (SLK)
- Vigore proprio.
- Käännös: "Omalla voimallaan." (SLK)
- Vilius argentum est auro, virtutibus aurum. (Horatius)
- Vina parant animos faciuntque caloribus aptos; cura fugit multo diluiturque mero: tum veniunt risus, tum pauper cornua sumit, tum dolor et curae rugaque frontis abit. (Ovidius)
- Vincam aut moriar.
- Käännös: "Tulen voittamaan tai kuolemaan." (SLK)
- Vincere scis, Hannibal, victoria uti nescis.
- Käännös: "Osaat voittaa, Hannibal, mutta et käyttää voittoasi." (SLK)
- Vinculum amicitae.
- Käännös: "Ystävyyden side." (SLK)
- Vinculum matrimonii.
- Käännös: "Avioliiton side." (SLK)
- Vindex iniuriae.
- Käännös: "Suoja vääryyttä vastaan." (SLK)
- Vino pellite curas!
- Käännös: "Häätäkää huolet pois viinin avulla!" (SLK)
- Vino somnoque sepulti.
- Käännös: "Haudattuja viinillä ja unella." (SLK)
- Vinum laetificet cor hominis. (Raamattu, Ps. 104:15)
- Käännös: "Viini tehköön ihmisen sydämen iloiseksi." (SLK)
- Vir bonus dicendi peritus.
- Käännös: "Puhumisen taitava kunnon mies." (SLK)
- Viret in aeternum.
- Käännös: "Kukoistaa ikuisuuteen." (SLK)
- Virgo intacta.
- Käännös: "Koskematon neitsyt." (SLK)
- Viribus aequis. (Livius)
- Käännös: "Yhtäläisin voimin." (SLK)
- Viribus unitis.
- Käännös: "Yhdistetyin voimin." (SLK)
- Virtus est medium vitiorum et utrimque reductum. (Horatius)
- Virtus post nummos. (Horatius)
- Käännös: "Hyve rahan jälkeen. (SLK)
- Virtuti non armis fido.
- Käännös: "Luotan hyveeseen, en aseisiin. (SLK)
- Virtutis amore.
- Käännös: "Rakkaudesta hyveeseen." (SLK)
- Vis amicitiae.
- Käännös: "Ystävyyden voima." (SLK)
- Vis comica. (Suetonius)
- Käännös: "Komiikan voima." (SLK)
- Vis consili expers mole ruit sua. (Horatius)
- Käännös: "Voima ilman viisautta tuhoutuu omaan suuruuteensa." (SLK)
- Vis dicendi.
- Käännös: "Puhumisen voima." (SLK)
- Vis legis.
- Käännös: "Lain voima." (SLK)
- Vis maior.
- Käännös: "Suurempi voima." (SLK)
- Vis medicatrix naturae.
- Käännös: "Luonnon parantava voima." (SLK)
- Visu horribile.
- Käännös: "Kauhea katsoa." (SLK)
- Vita brevis, ars longa, occasio praeceps, experientia fallax, iudicium difficile. (Hippokrates
- Vita communis.
- Käännös: "Yleinen tapa." (SLK)
- Vita est tempus optimum hominis.
- Käännös: "Elämä on ihmisen parasta aikaa."
- Vitae est avidus quisquis non vult mundo secum pereunte mori. (Seneca)
- Vitam impendere vero. (Juvenalis)
- Käännös: "Uhrata elämänsä totuudelle." (SLK)
- Viva voce.
- Käännös: "Elävällä äänellä." (SLK)
- Vivant rex et regina!
- Käännös: "Eläkööt kuningas ja kuningatar!" (SLK)
- Vivas, crescas, floreas!
- Käännös: "Elä, kasva, kukoista!" (SLK)
- Vivat respublica!
- Käännös: "Eläköön tasavalta!" (SLK)
- Vivere est oboedire, oboedire est vivere.
- Käännös: "Elämä on tottelemista, totteleminen on elämää."
- Vivere tota vita discendum est et, quod magis fortasse miraberis, tota vita discendum est mori. (Seneca)
- Käännös: "Koko elämän ajan on opeteltava elämään ja - mitä kummastelet ehkä vielä enemmän - koko elämän ajan on opeteltava kuolemaan." (SLK)
- Vivite, felices, quibus est data vita fruenda!
- Käännös: "Eläkää, te onnelliset, joilla vielä on elämä elettävänä!" (SLK)
- Voce summa.
- Käännös: "Korkeimmalla äänellä." (SLK)
- Volat irrevocabile verbum.
- Käännös: "Peruuttamattomasti lentää pois kerran lähetetty sana." (SLK)
- Volens et potens.
- Käännös: "Haluten ja kyeten." (SLK)
- Volens et valens.
- Käännös: "Tahtovana ja mahtavana." (SLK)
- Volens nolensque. (Augustinus)
- Käännös: "Tahtoen tai tahtomattaan." (SLK)
- Volente Deo.
- Käännös: "Jumalan niin tahtoessa." (SLK)
- Volo non valeo.
- Käännös: "Tahdon mutta en voi." (SLK)
- Voluptates corporis.
- Käännös: "Ruumiin halut." (SLK)
- Volvendis mensibus.
- Käännös: "Kuukausien vieriessä." (SLK)
- Volventibus annis.
- Käännös: "Vuosien kuluessa." (SLK)
- Volvit in pectore iras.
- Käännös: "Pyörittelee rinnassaan vihaisia tunteita." (SLK)
- Vorago rei publicae.
- Käänös: "Yhteiskunnan (tuhoava) nielu." (SLK)
- Vorat viam.
- Käännös: "Ahmii tietä." (SLK)
- Vos estis sal terrae. (Raamattu, Matt. 5:13)
- Käännös: "Te olette maan suola." (SLK)
- Vos, spectatores, plaudite atque ite ad vos comissatum! (Plautus)
- Käännös: "Taputtakaa, katsojat, ja menkää koteihinne bailaamaan!" (SLK)
- Vos valete et plaudite! (Terentius)
- Käännös: "Voikaatte hyvin ja taputtakaa!" (SLK)
- Voti damnatus.
- Käännös: "Tuomittu lupaukseensa." (SLK)
- Voto meo.
- Käännös: "Minun äänelläni." (SLK)
- Votum consultativum.
- Käännös: "Neuvova toivomus." (SLK)
- Votum decisivum.
- Käännös: "Ratkaiseva ääni." (SLK)
- Vox angelica.
- Käännös: "Enkelin ääni." (SLK)
- Vox audita perit; littera scripta manet.
- Vox barbara.
- Käännös: "Sivistymätön sana." (SLK)
- Vox caelestis.
- Käännös: "Taivaallinen ääni." (SLK)
- Vox clamantis in deserto. (Raamattu, Matt. 3:3)
- Käännös: "Huutavan ääni erämaassa." (SLK)
- Vox clandestina.
- Käännös: "Salainen puhe." (SLK)
- Vox Dei.
- Käännös: "Jumalan ääni." (SLK)
- Vox diaboli.
- Käännös: "Paholaisen ääni." (SLK)
- Vox et praeterea nihil.
- Käännös: "Ääni ja sen lisäksi ei mitään." (SLK)
- Vox faucibus haesit.
- Käännös: "Ääni juuttui kurkkuun." (SLK)
- Vox humana.
- Käännös: "Ihmisen ääni." (SLK)
- Vox Latina.
- Käännös: "Latinan kieli." (SLK)
- Vox populi, vox diaboli.
- Käännös: "Kansan ääni on paholaisen ääni."
- Vox stellarum.
- Käännös: "Tähtien ääni." (SLK)
- Vulgus miserabile.
- Käännös: "Surkea alhaiso." (SLK)
- Vulgus vult decipi, ergo decipiatur.
- Käännös: "Kansa haluaa tulla petetyksi, petettäköön siis." (SLK)
Katso myös
[muokkaa]Lähteet
[muokkaa]- LLM = Latinaa liikemiehille. Tapio Helen ja Kari Ketola, Oy Novomedia Ltd, ISBN 952-90-4168-3
- SLK = Suuri latinakirja. Arto Kivimäki, Karisto Oy, ISBN 951-23-4163-8
- Jukka Korpela: Tietoa latinan kielestä 29.3.2006. Viitattu 19.7.2007.
- Antti Värri: Latinankielisiä lentäviä lauseita 6.3.2005. Viitattu 19.7.2007.
- Jarkko Laine: Suuri Sitaattisanakirja. Otava, 1989.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 179. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 250. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 217. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ 4,0 4,1 4,2 4,3 Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 318. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 139. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 336. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 370. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 78. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ 9,0 9,1 9,2 Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 144. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 438. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ 11,0 11,1 Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 505. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ 12,0 12,1 Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 196. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 151. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 162. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ 15,0 15,1 Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 247. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 243. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 344. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 15. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 397. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 203. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 308. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ 22,0 22,1 Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 330. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ 23,0 23,1 Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 249. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 393. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ 25,0 25,1 25,2 25,3 Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 352. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 106. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ 27,0 27,1 Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 355. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 484. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 192. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ 30,0 30,1 30,2 Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 13. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ 31,0 31,1 Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 369. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 92. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 239. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 403. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 404. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ 36,0 36,1 36,2 Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 133. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 142. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 110. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 298. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ 40,0 40,1 Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 212. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 429. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ 42,0 42,1 Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 10. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 101. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ 44,0 44,1 Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 227. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 64. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ 46,0 46,1 Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 207. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 248. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ 48,0 48,1 48,2 48,3 48,4 Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 261. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ 49,0 49,1 Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 172. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 12. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 246. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 158. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 218. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 166. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ 55,0 55,1 Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 83. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 466. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 517. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 252. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 121. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 256. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 507. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 231. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 55. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ 64,0 64,1 64,2 Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 296. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 401. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 503. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 326. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 451. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 450. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 125. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 281. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ 72,0 72,1 72,2 Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 235. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 175. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ 74,0 74,1 Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 226. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ 75,0 75,1 Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 475. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ 76,0 76,1 Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 316. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 167. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ 78,0 78,1 Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 237. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 197. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ 80,0 80,1 Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 201. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 200. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 425. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 321. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ 84,0 84,1 Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 309. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 416. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 504. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 215. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ 88,0 88,1 Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 52. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 307. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 462. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 310. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 176. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 216. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 502. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 99. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 373. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ 97,0 97,1 Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 329. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 49. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 232. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 178. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 279. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 374. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 342. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 338. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 198. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 120. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 324. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 81. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 194. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 70. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 150. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 285. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 8. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 358. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 238. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 487. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 323. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 317. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 102. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 414. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 84. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 85. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 208. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 251. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 117. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 236. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 436. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 297. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 472. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 245. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 118. Otava, 1989. ISBN 9511109618.