Siirry sisältöön

Ranskalaisia sananlaskuja

Wikisitaateista

(Ranska)

  • Aide-toi, le ciel t'aidera.
    • Suora käännös: Auta itseäsi ja taivas auttaa sinua.
    • Idiomaattinen käännös (vastaava suomeksi): Jumala auttaa niitä ketkä auttavat itseään.
    • Auta itseäsi, niin Jumala auttaa sinua.


  • A Cheval donné on ne regarde pas la bride.
    • Suora käännös: (Lahjaksi) saadun hevosen ohjaksia ei katsella (tarkemmin).
    • Idiomaattinen käännös (vastaava suomeksi): Lahjahevosen suuhun ei katsota.
  • "A quelquechose malheur est bon."
    • Suora käännös: "Jollekin paha on hyvää."
    • Idiomaattinen käännös (vastaava suomeksi): "Ei pahaa, ettei siinä olisi jotain hyvää."
  • "Les loups ne se mangent pas entre eux."
    • Idiomaattinen käännös: "Sudet eivät syö toisiaan."
    • Idiomaattinen käännös (vastaava suomeksi): "Ei korppi korpin silmää noki, kyllä varas varkaan tunnistaa."
  • "L'espoir fait vivre."
    • Idiomaattinen käännös: "Kun on toivoa, jaksaa elää elämää vastoinkäymisistä huolimatta."
    • Vastaava suomeksi: "Niin kauan kuin on elämää, on toivoa."
  • "Le soleil luit pour tout le monde."
    • Idiomaattinen käännös: "Aurinko paistaa kaikille."
    • Vastaava suomeksi: "Kesä kaikille, onni yksillä."
  • "Le temps c'est l'argent."
    • Idiomaattinen käännös: "Oma elämä tulee käyttää itsensä kannalta tärkeisiin asioihin."
    • Vastaava suomeksi: "Aika on rahaa."
  • "Loin des yeux, loin de coeur."
    • Idiomaattinen käännös: "Se, mihin ei kiinnitetä huomiota, unohtuu, sitä ei pidetä tärkeänä."
    • Vastaava suomeksi: "Pois silmistä, pois mielestä."
  • "Nécessité fait loi."
    • Idiomaattinen käännös: "Lait muokataan ihmisten tarpeita vastaaviksi."
    • Suomeksi: "Tarkoitus pyhittää keinot."
  • "Nul n'est prophère en son pays."
    • Idiomaattinen käännös: "Kukaan ei saa arvostusta omassa yhteisössään."
    • Vastaava suomeksi: "Kukaan ei ole profeetta omalla maallaan"
  • "On reconnaît l'arbre à ses fruits."
    • Suora käännös: "Puu hedelmistään"
    • Vastaava suomeksi: "Hedelmistään puu tunnetaan."
  • "On n'est jamais si bien servi que par soi-même."
    • Suora käännös: "Ei ole koskaan mitään hyvää, ellei sitä tee itse."
    • Vastaava suomeksi: "Laita lapsi asialle, mene itse perässä."
  • "Quand les poules auront des dents."
    • Suora käännös: "Kun kanoilla on hampaat."
    • Vastaava Suomessa: "Kun lehmät lentävät."
  • "Tel Père, tel fils."
    • Suora käännös: "Millainen isä, sellainen poika."
    • Vastaava Suomessa: "Ei omena kauas puusta putoa."