William Shakespeare
Ulkoasu
(Ohjattu sivulta Shakespeare)
William Shakespeare (kastettu 26. huhtikuuta 1564 – 23. huhtikuuta 1616) oli englantilainen näytelmäkirjailija ja runoilija.
Sitaatteja
[muokkaa]- ”Ollako vai eikö olla, siinä pulma:
Jalompaa onko hengen kärsiä
Kaikk’ inhan onnen iskut sekä nuolet
Vai käydä miekkaan tuskain merta vastaan,
Lopettain kaikki? – Kuolla, – nukkua,
Ei muuta; – luulla, uness’ että päättyy
Tuhannet kiusat nuo ja sieluntuskat,
Nuo lihan perinnöt, – se loppu hartaast’
Ois halattava.”- Hamlet näytelmässä Hamlet (suom. Paavo Cajander, 1879)
- ”Kas tuonne, tuota taulua ja tuota:
Ne kahden veljeksen on muotokuvat.”- Hamlet
- ”Mut hyvät, armaat ystävät, en teitä
Noin hurjaan kapinaan ma kiihtää tahdo.”- Antonius näytelmässä Julius Caesar (suom. Paavo Cajander, 1884)
- ”Käske vaan mun juosta,
Niin mahdottomiakin vastaan ryntään,
Ja voitan ne.
[– –]
Siis vaan liikkehelle;
Sua seuraan, sydämessä uusi into,
Mihinkä, sit’ en tiedä.”- Ligarius näytelmässä Julius Caesar
- 1. murhaaja. "Sen minkä teemme, teemme käskystä." 2. murhaaja. "Ja sen käskyn on antanut meidän kuninkaamme." (SSSK)
- "Aika itsekin on kalju." (SSSK)
- "Anna minulle peili, niin minä luen siitä." (SSSK)
- "Caliban. Sinä opetit minulle kielen, ja se hyöty siitä on, että nyt osaan kirota. Rutto sinut syököön siitä hyvästä, että opetit minulle kielesi!" [1]
- "Ei kukaan ole mennyttä ennen kuin on hirtetty." (SSSK)
- "Ei marmori eivätkä ruhtinaiden kullatut muistomerkit elä niin kauan kuin tämä mahtava runo." (SSSK)
- "Ei ole muuta pimeyttä kuin tietämättömyys." (SSSK)
- "Elämämme kudelma on sekalaista lankaa, hyvää ja huonoa yhdessä. Hyveemme ylpistyisivät elleivät paheemme niitä vitsoisi, ja vikamme joutuisivat epätoivoon elleivät hyveemme niitä vaalisi." [3]
- "Et jättänyt minulle testamentissasi mitään." (SSSK)
- "Helppoa kuin valehteleminen." (SSSK)
- "Hirteen ne jotka pelosta puhuvat." (SSSK)
- "Ihmisten hymyissä on tikareita." (SSSK)
- "Ihmisten pahat teot elävät vaskessa, heidän ansionsa me kirjoitamme veteen." [6]
- "Ja ensi töiksi tapetaan kaikki lakimiehet." (SSSK)
- "Joka kuolee, maksaa kaikki velkansa." (SSSK)
- "Joka leikkaa pois kaksikymmentä vuotta elämästään, leikkaa pois yhtä monen vuoden kuolemanpelon." [7]
- ”Jos rakkaudesta puhut, puhu hiljaa.”
- "Jos suudelmassa kaikki vuoteen ilot olisi / niin avioonpa nainen naisen kanssa menisi." (SSSK)
- "Järki on himojen parittaja." (SSSK)
- "Koko maailma on näyttämö, ja kaikki miehet ja naiset vain näyttelijöitä." (SSSK)
- "Kotona minun oli parempi olla, mutta matkailijan on tyytyminen." (SSSK)
- "Kun kaksi miestä ratsastaa samalla hevosella, täytyy toisen istua takana." (SSSK)
- "Kun surut tulevat, ne eivät tule yksinäisinä vakoilijoina, vaan pataljoonittain!" (SSSK)
- "Kunnianhimo, sotilaan hyve." (SSSK)
- "Kyyneleet asuvat sipulissa." (SSSK)
- "Laivat ovat vain lankkuja, merimiehet vain miehiä." (SSSK)
- "Loppu hyvin, kaikki hyvin." (SSSK)
- "Menneet ja tulevat asiat näyttävät parhaimmilta, nykyiset pahimmilta." (SSSK)
- "Millainen parta sinulla onkaan! Sinulla on enemmän karvoja leuassasi kuin Pollella, minun aisahevosellani, hännässään." (SSSK)
- "Minulla on hyvät silmät, setä; minä pystyn näkemään kirkon päivänvalossa." (SSSK)
- "Minä tapan sinut sadalla viidelläkymmenellä tavalla." (SSSK)
- "Minä tapan sinut ja rakastan sinua sen jälkeen." (SSSK)
- "Mädistä omenista on huono valita. (SSSK)
- ”Kuinka paljon parempi onkaan itkeä ilosta kuin iloita itkemisestä!”
- ”Ei itserakkaus niin suuri synti, kuin itsensä halveksiminen.”
- "Hamlet: 'Tanska on vankila'. Rosencrantz: 'Siis myös koko maailma'. Hamlet: 'Niin on, ja hieno vankila onkin'." (SSSK)
- "Ihmiset ovat kaupunki." (SSSK)
- "Ja sinä et sovi minnekään muualle kuin helvettiin" ("And thou unfit for any place but hell"). [4]
- "Joka leikkaa pois kaksikymmentä vuotta elämästään, leikkaa pois yhtä monen vuoden kuolemanpelon." (SSSK)
- "Kuin huono näyttelijä minä olen osani unohtanut" ("Like a dull actor now, I have forgot my part"). [9]
- "Kun käännytätte juutalaisia kristinuskoon, nostatte sianlihan hintaa." (SSSK)
- "Mielipuolella, rakastajalla ja runoilijalla on vilkas mielikuvitus." [10]
- "Miesten mieli marmoria, naisten vahaa." (SSSK)
- "Minun leikkitoverini, sinun kätesi" ("My playfellow, your hand"). [11]
- "Minun sydämeni on muuttunut kiveksi." (SSSK)
- "Minä tiedän hintani." (SSSK)
- "Miten paljon parempi onkaan itkeä ilosta kuin iloita itkemisestä!" (SSSK)
- "Mitä on kunnia? sana. Mitä on tämä sana, kunnia? Ilmaa." (SSSK)
- "Muuallakin on maailmaa." (SSSK)
- "Määrittele, määrittele, hyvinkasvatettu lapsi!" (SSSK)
- "Naisten aseita, vesitipat." (SSSK)
- "Nyt sielullani on tilaa." (SSSK)
- "Oi uljas uusi maailma." (SSSK)
- "Olin rakastunut sänkyyni." (SSSK)
- "Ollut kuolleena kaksi kuukautta eikä vielä unohdettu!" (SSSK)
- "On keskiyö ja haudat haukottelee." (SSSK)
- "Onnellisten tähtien alla" ("By the luckiest stars"). (SSSK)
- "Otatteko rahan sijasta munia?" (SSSK)
- "Pelkurit kuolevat monta kertaa ennen kuolemaansa, rohkea ei milloinkaan maista kuolemaa kuin kerran." (SSSK)
- "Pimeyden ruhtinas on herrasmies." (SSSK)
- "Piru siteeraa Raamattua niin kuin sille sopii." (SSSK)
- "Rakasta kaikkia, mutta luota harvaan." [16]
- "Ratsu! ratsu! Kuningaskuntani ratsusta!" (SSSK)
- "Rikkauteni juoksi kaikki suonissani, minä olin herrasmies" ("All the wealth I had ran in my veins; I was a gentleman"). [17]
- "Rouva hyvä, älkää suuttuko lapselle!" (SSSK)
- "Ruudin ruokaa, ruudin ruokaa; he täyttävät haudan siinä kuin paremmatkin." (SSSK)
- "Sairaus on tarttuvaa." (SSSK)
- "Se on huono kokki, joka ei voi nuolla omia sormiaan." (SSSK)
- "Sebastian: 'Mutta omatuntonne ...' Antonio: 'Siinäpä se; missä se on? Jos se olisi vaivaisenluu, se patistaisi jalkaani tohveliin; mutta rinnassani en tunne tällaista jumalaa.'" [14]
- "Talvi kesyttää miehen, naisen ja eläimen." (SSSK)
- "Tietämättömyys on Jumalan kirous." (SSSK)
- "Tuo pieni määrä joutomaata, joka kääreenä ja peittona on luillemme." [19]
- "Vaikka tuo olisi hulluutta, siinä on kuitenkin tarkoitusta." (SSSK)
- "Vastaa minulle yhdellä sanalla." (SSSK)
- "Viekää pois, viekää pois! Hän puhuu latinaa." (SSSK)
- "Vihreäsilmäinen mustasukkaisuus" ("Green-eyed jealousy"). [20]
- "Voi kuinka katkeraa on katsoa onnea toisen silmin!" (SSSK)
- "Voin imeä laulusta raskasmielisyyttä niin kuin näätä imee munia." (SSSK)
- "Ystävät, roomalaiset, maanmiehet, kallistakaa minulle korvaanne." (SSSK)
- "Älä luota lahoon lankkuun." [16]
- ”Mikään ei rohkaise syntiä niin kuin armo.”
- ”Miehet ovat huhtikuuta kosiskellessaan, mutta joulukuuta avioliitossa; tytöt ovat toukokuuta tyttöinä, mutta taivas muuttuu heti kun heistä tulee vaimoja.”[13]
- ”Hän olis saanut toiste kuolla; aikaa
Kyll' olis ollut sille sanomalle. —
Huomenna, huomenna ja huomenna!
Näin päivä päivält' aika vitkaan mataa
Elämän kirjan viime tavuun asti.
Jokainen eilispäivä synkkään hautaan
On narrin vienyt. Sammu, pikku tuohus!
Elämä vaan on varjo kulkevainen,
Näyttelijä-raukka, joka näyttämöllä
Rajuupi aikansa ja katoo sitten;
Tarina on se, hupsun tarinoima,
Täynn' ilmaa, tulta, mutta mieltä vailla. —
(sanantuoja tulee)
Sa kieltäs tulet pieksemään; no, joutuun!”- Macbeth näytelmässä Macbeth (suom. Paavo Cajander, 1885)[21]
Shakespearesta sanottua
[muokkaa]- ”Kenenkään niin suuren kuin Shakespearen suhteen emme todennäköisesti koskaan voi olla oikeassa; ja jos emme koskaan voi olla oikeassa, olisi hyvä, että me silloin tällöin vaihtaisimme tapaamme olla väärässä.” (T. S. Eliot)[22]
Lähteet
[muokkaa]- ↑ 1,0 1,1 Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 133. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 326. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ 3,0 3,1 Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 75. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ 4,0 4,1 Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 60. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ 5,0 5,1 Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 221. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 68. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 98. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 230. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 249. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 219. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 175. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 485. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ 13,0 13,1 13,2 Suuri sitaattisanakirja. Toimittanut Jarkko Laine. Helsinki: Otava, 1989.
- ↑ 14,0 14,1 Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 254. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 309. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ 16,0 16,1 Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 48. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 61. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 56. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ Laine, Jarkko (toim.): Suuri sitaattisanakirja, s. 232. Otava, 1989. ISBN 9511109618.
- ↑ The Project Gutenberg EBook of Macbeth, by William Shakespeare, Translator: Paavo Cajander Viitattu 25.1.2013
- ↑ T. S. Eliot: Shakespeare and the Stoicism of Seneca (1927). Teoksessa Selected essays. New York: Faber and Faber, 1951. Lainattu kirjoituksesta Juha Siljo: Neljä kvartettoa – mystiikan moderni prisma. Teoksessa T. S. Eliot: Neljä kvartettoa. (Four quartets, 1943). Helsinki: WSOY, 2007. ISBN 978-951-0-32840-8.